בס"ד | ||
As I write these lines I can only wonder about the welfare and whereabouts of the woman we've come to know in Facebook as “Noah Hassid” (the “h” at the end of her name is a probably unnecessary addition, most Israeli women with that name will render it “Noa”). In her Egyptian papers she is Noha Hashad, a nuclear physics professor at Beni Suef University. | nnn | Al escribir estas líneas solo puedo preguntarme por el bienestar y paradero de la mujer a la que hemos llegado a conocer en Facebook como “Noah Hassid” (la “h” al final de su nombre probablemente no es necesaria, la mayoría de las mujeres israelíes con eso nombre lo escriben “Noa”). En sus papeles egipcios ella es Noha Jashad, una profesora de física nuclear de la universidad Beni Suef. |
Noha/Noah's latest passport picture, dated January 20, 2011 | La foto de pasaporte mas reciente de Noha/Noah, 20 de enero del 2011 | |
For the past several years Noha, who left the Islamic faith with which she was raised (albeit in a mostly secularized way), has been looking into the ancestral faith of her father, whose family went from Tunisia to Egypt and apparently had Jewish roots. | Por varios años Noha, que dejó la fe islámica con la que fue criada (aunque de manera más bien laica), has se ha estado contemplando la fe ancestral de su padre, cuya familia fue de Túnez a Egipto y aparentemente tenía raíces judías. | |
Such a task was not easy, as Egypt does not allow such freedoms as letting people to choose or even explore other faiths. The once affluent Jewish community of Egypt left overnight in 1956 under general and imminent threat of pogrom threat. | Tal tarea no resultó fácil, puesto que Egipto no permite tales libertades como el permitirle al pueblo elegir o siquiera explorar otras religiones. La otrora prominente comunidad judía de Egipto se tuvo de ir de la noche a la mañana en 1956 bajo la amenaza general e inminente de pogrom. | |
Although living next door to Israel, with which Egypt has a peace treaty since 1978, Noha/Noah was, on every occasion that she requested, denied the right to leave Egypt, even for a short visit. Then she found out that a complete restriction was placed upon her and she was not allowed to leave Egypt even on the border with Sudan, by any means, land sea or air. | Aunque residiendo en un país vecino a Israel, y contando con un tratado de paz entre ambos países desde 1978, a Noha/Noah se le negó el derecho a salir de Egipto cada ocasión que lo pidió, incluso para una visita corta. Luego se enteró de que se la había puesto en restricción completa y no se le permitía salir de Egipto incluso en la frontera con Sudán, por ningún medio, sea por tierra, aire o mar. | |
Noah became defiant, and in a public declaration to one of Egypt's most read newspapers, she declared that “the Land of Israel belongs to G-d's chosen people, the Jews”. She was misquoted as saying "the land of Palestine...”. She was then arrested and jailed; held without charges, even beaten, then let go without explanation. | Noah se puso desafiante, y en una declaración pública a uno de los diarios más leídos de Egipto declaró que “la tierra de Israel le pertenece al pueblo elegido de Di-s, el pueblo judío”. Se la citó mal, como si hubiese dicho “la tierra de Palestina…” Fue arrestada y encarcelada, sostenida allí sin cargos, incluso abusada a golpes, y luego la dejaron salir sin explicación. | |
The newspapers justified her arrest saying that she "intended to leave Egypt for Israel probably with the intent to convert to Judaism". That alone is the breach of an unwritten Egyptian law. | Los periódicos justificaron su arresto declarando que ella “tenía intenciones de irse de Egipto a Israel probablemente para convertirse al judaísmo”. Solo eso constituye una transgresión a una ley egipcia no escrita. | |
Using Facebook as a powerful tool to reach out to the world, Noah Hassid, as she calls herself in this media, has befriended many Jewish activists around the world and told us her story, her struggle, her pain, and her commitment to go on, against all odds. | Usando el Facebook como una poderosa herramienta para alcanzar al mundo exterior, Noah Hassid, como se llama a si misma en este medio, ha entablado amistad con muchos activistas judíos alrededor del mundo y nos ha contado su historia, su lucha, su dolor, y su compromiso a seguir adelante contra todos los obstáculos. | |
She wants to be allowed to leave Egypt, with her son (who, like her, intends to go back to their ancestral faith). Neither Noah nor Yousef, her son, are Jews by Halacha (Jewish law), as their ancestry is patrilinear. Noah's mother's family have disowned her and remain recalcitrant to her wishes to convert to Judaism. They see it as a betrayal to the family and a blasphemy to their Islamic faith. | Ella desea que se le permita salir de Egipto junto con su hijo (que, como ella, tiene intenciones de regresar a su fe ancestral). Ni Noah ni su hijo Yousef son judíos según la halajá (ley judía), ya que su ancestría es patrilinear. La familia materna de Noah la desheredado y permanece recalcitrante contra sus deseos de convertirse al judaísmo. Ellos ven eso como una traición a la familia y una blasfemia contra la fe del Islam. | |
Noah made me aware of the horrors of a repressive regime, and how Egypt portrays itself as a western-friendly democracy, in reality being neither -- only a money-grabbing, manipulative tyranny. Mubarak, Noah taught me, aids and abets terrorists under the table in order to "fight them" in public to appear, in the eyes of the west, that he's necessary as an element in the War Against Terror. It makes a lot of sense, in a tightly-held police state, the Muslim Brotherhood thrives as weapons and ammunition makes its way to Hamas in Gaza through Egyptian territory. If Mubarak really wanted, the Muslim Brotherhood would have been so repressed it would have ceased to function, and Hamas would have been rendered powerless. | Noah me hizo tomar conciencia de los horrores de un régimen represivo, y de como Egipto, que se retrata como una democracia amiga del Occidente no es en realidad nada de eso, sino solamente una tiranía manipuladora y arrebatadora de fondos. Mubarak, Noah me enseñó, asiste y fomenta a terroristas por debajo de la mesa para poder “luchar contra ellos” ante el público para así aparentar, en los ojos de Occidente, ser un elemento indispensable en la Guerra Contra el Terror. Esto hace mucho sentido. En un país policial de ajustado escrutinio, la Hermandad Islámica prospera y armamentos y municiones pasan a Hamás en Gaza por medio de territorio egipcio. Si Mubarak de verdad quisiera, la Hermandad Islámica hubiese sido reprimida al punto de dejar de funcionar, y Hamás hubiese sido desarmado y carecería de poder. | |
Nothing in Egypt is what the regime's propaganda machine portrays it to be. Even the peace with Israel is subject to the whim of the ailing tyrant. | Nada en Egipto es como lo que la maquinaria de propaganda del régimen lo retrata. Incluso la paz con Israel está sujeta al antojo del ya débil tirano. | |
I confirmed Noah's story after talking to Esty Tirosh, an Israeli professor at Ben Gurion University, who has been in touch with Noah for over 10 years and is very familiar with her case -- Esty is not on Facebook and her personal references lead me to believe every word she says. | Verifiqué la historia de Noah tras hablar con Esty Tirosh, profesora israelí de la Universidad de Ben Gurión, que ha estado en contacto con Noah por más de 10 años y está muy familiarizada con su caso – Esty no está en Facebook y sus referencias personales me convencieron de creer cada palabra que me dice. | |
As of yesterday, Noah found out she couldn't access her Facebook -- no one in Egypt could. Then she was out reach of the Internet (even her email is blocked). I lost my cell phone on Thursday morning, and by the time I recovered it and tried to call her number (in my cellphone's memory), she wasn't answering either her home phone or at her cell phone. As of this morning, it appears that all cellphone service is out in Egypt. A recording in Arabic and perfect English says that “this number is not available” – I can't even leave a message. | Ayer Noah se dio cuenta que no podía accesar a su Facebook – nadie en todo Egipto podía hacer eso. Luego se encontró fuera del alcance del Internet (hasta su correo electrónico está bloqueado). Perdí mi teléfono celular en la mañana del jueves, y para cuando lo encontré y la traté de llamar (su número estaba en la memoria de mi celular) ella no contestaba ni en su casa ni en su celular. Esta mañana resulta que el servicio de teléfonos celulares ha sido interrumpido en todo Egipto. Una grabación en árabe y en perfecto inglés dice que “este número no está disponible” – ni siquiera le puedo dejar un mensaje. | |
Egypt is behind a smoke screen. Media is in a blackout. The army is in the streets, and the regime is free to oppress and repress as it wishes. This is to me reminiscent of acts done by Latin American dictators in the 1970s, where I grew up. Is Mubarak doing what Somosa did in Nicaragua in the days prior to the Sandinista take over? Is he going to bomb Cairo and fill it's streets with blood? Is he going to pull a Pinochet-style mass purge of opposition and murder tens of thousands to show them who's boss? He's certainly pulling what Velazco Alvarado did in Lima in February of 1975 and send the army in the streets to enforce a tight curfew, forcing the masses to disband or face the troops and tanks with orders to shoot (of this I have personal memories). In a media blackout, this won't have the world-wide heroic tone of the Tiananmen Square repression. | Egipto está detrás de una cortina de humo. Hay apagón total de medios de comunicación. El ejército está en las calles, y el régimen es libre de oprimir y reprimir como le plazca. Esto me es reminiscente de los actos de dictadores latinoamericanos en los 1970s, cuando yo crecí. ¿Estará Mubarak haciendo lo que hizo Somosa en Nicaragua en los días previos a la toma de poder de los Sandinistas? ¿Va acaso a bombardear el Cairo y llenar sus calles de sangre? ¿Estará por lanzar una purga estilo Pinochet contra la oposición y asesinar a decenas de millares para demostrarles quien es el que manda? Con certeza está haciendo lo que hizo Velazco Alvarado en Lima en febrero del 1975, mandando a las tropas a las calles a sostener un estricto toque de queda, forzando a las masas a disolverse o encarar al ejército y los tanques con órdenes de disparar (de esto tengo memorias personales). En un apagón de medios de comunicación esto no va a tener el tono heroico frente al mundo que tuvo la represión de la plaza de Tiananmen. | |
Enough with comparisons, bottom-line is that knowing Noah and her situation, I have someone to worry about in Cairo. I ask everyone to pray for her welfare. If she makes it through this, b'ezrat HaShem (please G-d!), she could make it to freedom. To the freedom we all exercise and take for granted. The freedom of living according to our own conscience. | Pero basta de comparaciones, el asunto es que conociento a Noah y su situación, tengo alguien sobre quien preocuparme en el Cairo. Les pido a todos que recen por su bienestar. Si ella sobrevive esto, b’ezrat HaShem (¡con la ayuda de Di-s!), va a poder salir a la libertad. A esa libertad de la que todos hacemos ejercicio y tomamos por sentado. La libertad de vivir según nuestra propia conciencia. | |
May Noah and Yosef make it through this, may we all hear from them soon. | Que Noah y Yosef pasen bien todo esto, y que oigamos de ellos pronto. |
Friday, January 28, 2011
Noah/Noha of Egypt - Noah/Noha de Egipto
Friday, January 21, 2011
Open letter to President Obama
Carta abierta al presidente Obama
Mr. President, | bb | Señor presidente: |
As a US citizen, a voter and a tax-payer, I protest in the strongest form and the loudest voice the permission that the President has granted the PLO to flaunt its flag in its Washington DC's offices. | | Como ciudadano de los EE.UU., votante y contribuyente tributario, protesto de la manera más severa y con la más alta voz el permiso que usted le ha otorgado a la OLP a exhibir su bandera en sus oficinas en Washington D.C. |
The PLO is in the midst of a very grave offensive in the diplomatic arena, aimed to excerpt undue pressure on Israel through the manipulation of various governments around the world whom that terrorist organization is misleading into obtaining recognition as a the government of an independent country which does not exist. | | La OLP está en medio de una gravísima ofensiva en el frente diplomático que tiene por objetivo el ejercer una presión indebida sobre Israel por medio de la manipulación de muchos gobiernos alrededor del mundo a los cuales esta organización terrorista está estafando para obtener reconocimiento como el gobierno de un país independiente que no existe. |
Since its founding, the PLO has aimed at inventing a tailor-made nationalistic movement whose real aim is to replace the Jewish state of Israel with an Arab entity. | | Desde su fundación la OLP ha tenido por meta el inventor un movimiento nacionalista hecho artificial cuyo verdadero objetivo es el reemplazar al estado judío de Israel por una entidad árabe. |
Granting them recognition as a national entity is a grave mistake, and an affront to the state of Israel. | | El otorgarles reconocimiento como una entidad nacional es un error gravísimo, y una afrenta al estado de Israel. |
So I demand that your administration change course immediately, order the PLO to be taken down from Washington DC, and allow Israel to deal as it sees best fit with the Arab population in the territories liberated by Israel from illegal Jordanian occupation in 1967. | | Por lo tanto demando que su administración cambie de curso inmediatamente, ordene que se baje la bandera de la OLP en Washington, y le permita a Israel a tratar como mejor le convenga con la población árabe de los territorios liberados por Israel de la ocupación ilegal jordana en 1967. |
Mr. President, stop the shame, take down that flag! | | ¡Señor presidente, pare esta vergüenza, quite esa bandera! |
Sincerely, Rafael V. Rabinovich | | Atentamente, Rafael V. Rabinovich |
Wednesday, January 19, 2011
PLO Flag on Washington DC
Bandera de la OLP en Washington
He acá una foto de la entrada a las oficinas de la OLP en Washington. Aunque no reclamen el estatus de embajada, ostentan la bandera. A PROTESTAR AHORA | bb | Here is a picture of the entrance of the PLO offices in Washington DC. Even though they do not claim embassy status, they flaunt the flag. LET'S PROTEST NOW |