Wednesday, August 31, 2005

A thought on Katrina and all other disasters...

IMHO, this may not necessarily be "the WRATH OF HEAVENS", but the idea is not too far off. The actions of the Jewish people have a direct effect on the proximity of the Shechinah to to world. It was out reshaut that brought galut in the first place. Because of our deeds the Beit HaMikdash was destroyed twice. Now, just look at the facts: within a couple of weeks since Jews were forced out of their homes, leaving a couple of Small corners of Eretz Yisrael virtually judenrein (save for the army posts, which are being dismantled), five airplanes have fallen in various places around the world. Our economy is threatened by ever-increasing prices in Oil. Unprecedented attacks in Iraq... terror returns to Israel (did it ever really stop?!), and now Katrina, just to complete the baker's dozen. The Shechinah is lifting up it's protection from the world.The world needs the Jews in Eretz Yisrael. In ALL of Eretz Yisrael.The Torah explicitly orders us to expell the gentiles, NOT THE JEWS, from Eretz Yisrael.The Torah tells us not to fear their numbers.Yet, because "there are too many Arabs in Gaza", Mr. Rosh HaMemshalah has punished the Jewish residents of Gush Katif and Northern Shomron (I know, it is a non-sequitur, what do you expect from someone who doesn't make sense in the first place?!) -- they're now homeless, and they land is slotted for being handed-over to those who insist in killing us and taking "the rest of Balestine" (sic!) from us.Now, you wonder...The eternal Wondering Jew...Wondering why those planes keep falling. Why is the US economy so bad. Why so many Americans suffering violent deaths at home and abroad...Will you just keep wondering?

Friday, August 26, 2005

Ayer en Manhattan / Yesterday in Manhattan

HaRav Hecht

12 Pesukim
HaRav Kalmanson

Seguimos protestando / we're still protesting

Tuesday, August 23, 2005

La foto del día / Today's pic

רֹעִים רַבִּים שִׁחֲתוּ כַרְמִי, בֹּסְסוּ אֶת-חֶלְקָתִי; נָתְנוּ אֶת-חֶלְקַת חֶמְדָּתִי, לְמִדְבַּר שְׁמָמָה
שָׂמָהּ, לִשְׁמָמָה--אָבְלָה עָלַי, שְׁמֵמָה; נָשַׁמָּה, כָּל-הָאָרֶץ, כִּי אֵין אִישׁ, שָׂם עַל-לֵב
עַל-כָּל-שְׁפָיִם בַּמִּדְבָּר, בָּאוּ שֹׁדְדִים, כִּי חֶרֶב לַה׳ אֹכְלָה, מִקְצֵה-אֶרֶץ וְעַד-קְצֵה הָאָרֶץ: אֵין שָׁלוֹם, לְכָל-בָּשָׂר

ירמיהו י״ב׃י׳ עד י״ב

Muchos pastores han destruido mi viña, han pisoteado mi heredad, han convertido en desierto y soledad mi heredad preciosa. Fue convertida en asolamiento; desolada, lloró sobre mí. Toda la tierra quedó asolada, y no hubo nadie que reflexionara. Sobre todas las alturas del desierto vinieron destructores, porque la espada de HaShem devorará desde un extremo de la tierra hasta el otro; no habrá paz para nadie.

Ieremiahu (Jeremías) 12:10-12

Many shepherds did destroy My vineyard, They have trodden down My portion, They have made My desirable portion Become a wilderness -- a desolation. He hath made it become a desolation, The desolation hath mourned unto Me, Desolated hath been all the land, But there is no one laying it to heart. On all high places in the plain have spoilers come in, For the sword of HaShem is consuming, From the end of the land even unto the end of the land, There is no peace to any flesh.

Yeremiahu (Jeremiah) 12:10-12

De la parashá de esta semana (Ekev) / From This Week’s Sedra (Eikev)


לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל-הָעַמִּים, חָשַׁק ה׳ בָּכֶם--וַיִּבְחַר בָּכֶם: כִּי-אַתֶּם הַמְעַט, מִכָּל-הָעַמִּים. כִּי מֵאַהֲבַת ה׳ אֶתְכֶם, וּמִשָּׁמְרוֹ אֶת-הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם, הוֹצִיא ה׳ אֶתְכֶם, בְּיָד חֲזָקָה; וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים, מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרָיִם

כִּי תֹאמַר בִּלְבָבְךָ, רַבִּים הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִמֶּנִּי; אֵיכָה אוּכַל, לְהוֹרִישָׁם. לֹא תִירָא, מֵהֶם: זָכֹר תִּזְכֹּר, אֵת אֲשֶׁר-עָשָׂה ה׳ אֱלֹהֶיךָ, לְפַרְעֹה, וּלְכָל-מִצְרָיִם. הַמַּסֹּת הַגְּדֹלֹת אֲשֶׁר-רָאוּ עֵינֶיךָ, וְהָאֹתֹת וְהַמֹּפְתִים וְהַיָּד הַחֲזָקָה וְהַזְּרֹעַ הַנְּטוּיָה, אֲשֶׁר הוֹצִאֲךָ, ה׳ אֱלֹהֶיךָ; כֵּן-יַעֲשֶׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לְכָל-הָעַמִּים, אֲשֶׁר-אַתָּה יָרֵא, מִפְּנֵיהֶם.

דברים פרק ז פסוקים ז וח וי״ז עד י״ט
* * *

No por ser vosotros el más numeroso de todos los pueblos os ha querido HaShem y os ha escogido, pues vosotros erais el más insignificante de todos los pueblos, sino porque HaShem os amó y quiso guardar el juramento que hizo a vuestros padres; por eso os ha sacado HaShem con mano poderosa, y os ha rescatado de la servidumbre, de manos del faraón, rey de Egipto.

Si dices en tu corazón: "Estas naciones son mucho más numerosas que yo, ¿cómo las podré exterminar?", no les tengas temor. Acuérdate bien de lo que hizo HaShem, tu Di-s, con el faraón y con todo Egipto, de las grandes pruebas que vieron tus ojos, de las señales y milagros, de la mano poderosa y el brazo extendido con que HaShem, tu Di-s, te sacó. Así hará HaShem, tu Di-s, con todos los pueblos en cuya presencia tú temes.

Devarim (Deuteronomio) 7: 7-8, 17-19
* * *

HaShem did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. But it was because HaShem loved you and kept the oath he swore to your forefathers that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
You may say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?" But do not be afraid of them; remember well what HaShem your G-d did to Pharaoh and to all Egypt. You saw with your own eyes the great trials, the miraculous signs and wonders, the mighty hand and outstretched arm, with which HaShem your G-d brought you out. HaShem your G-d will do the same to all the peoples you now fear.

Devarim (Deuteronomy) 7: 7-8, 17-19
Pregunta para meditar: ¿Qué pretexto presentó Sharón para justificar la retirada de Gush Katif y Samaria Norte, y la expulsión forzosa de los residentes judíos? ¡Que había demasiados árabes en Gaza! A la luz de lo de arriba… ¿Cómo podría quedar justificada la infame Desconexión?

Question to ponder: What pretext did Sharon present in order to justify the pullout from Gush Katif and Northern Shomron, and the forced expulsion of the Jewish residents there? That there were too many Arabs in Gaza! At the light of the above… how could the infamous Disengagement be justified?

Monday, August 22, 2005

Sharón: El héroe de Palestina / Sharon: Hero of Palestine

¡Gracias, said Sharón, el rais Arafat tiene hoy una victoria póstuma gracias a usted!

Thank you, sayyid Sharón, Rais Arafat has today a posthumous victory thanks to you!

Thursday, August 18, 2005


Hermana y hermano / Sister and brother

A Final Appeal to US Jewry from the besieged Jews in Gush Katif


A Final Appeal to US Jewry from the besieged Jews in Gush Katif

About 40,000 Israeli soldiers and police have been expelling Jews from their homes and preparing to destroy their communities in the Gaza Strip. The plans of Israeli Prime Minister Ariel Sharon includes the destruction of all synagogues and yeshivot in the Gaza Strip, destroying a 3,000 year Jewish legacy in the area -- all this against the will of the majority of the Jewish people in Israel. The army has brought in U.S. platforms and equipment for the expulsion of the Jews and the destruction of the homes and synagogues. They include armored bulldozers, such as the D-9 from Caterpillar, and other equipment to ensure the destruction of Jewish life in the land of Israel. The idea that American taxpayer money is being used to destroy Jewish life is both immoral as well as unconscionable.
Looking out from our front window in the beach front community of Kfar Yam in Gush Katif, we can already see the preparations for the destruction of Neveh Dekalim, the largest Jewish community and a center of Torah in the area. The army has abandoned us to ensure our expulsion and only the grace of G-d has prevented any Arab attack. Indeed, this evening two attempts by suicide bombers to attack Shirat Hayam were foiled at the last minute!
The young and old in the surviving communities of Kfar Yam and neighboring Shirat Hayam, Kfar Darom and Netzarim are praying to G-d constantly to avert this disaster, but we need your help! We appeal to Jews everywhere to stop this massive destruction of synagogues, homes and yeshivot -- an effort financed by the United States. Never has the United States paid for the destruction of Jewish communities and the expulsion of their residents. Although Sharon has initiated this process, President Bush has pressed the prime minister to complete the expulsion of Jews regardless of the cost, including the establishment of a terrorist state along the eastern Mediterranean. Sixty years after the Holocaust, the United States cannot lend its hand to the destruction of Jewish life -- particularly in Eretz Yisrael -- regardless of where this decision lies. This is an issue that must be brought to the immediate attention of members of the House and Senate. The hour is late, but your voice can still help save Gush Katif.
We, here in Israel, are fighting this evil decree daily as hundreds of thousands of people are demonstrating and seeking to physically stop the destruction in the Gaza Strip, but it is not enough. The issue is not only an Israeli one. The fate of Jews in the land of Israel affects Jews all over the world and the idea that so-called peace means the expulsion of Jews is an idea that we have fought against for thousands of years -- whether in Spain, Germany, England or North Africa. The idea that "peace" can only come through the expulsion of Jews and destruction of their communities is one that must be fought now, before the same question is presented in Brussels, Paris, London or New York.
Jews in the Diaspora: stand up and be counted! The Jewish people are in danger and the obligation to act is on each and every one of us. Your voice is much more powerful than you imagine. Call your congressmen and senators immediately and demand that they represent you in stopping this evil decree.
Night has fallen on Kfar Yam and the latest word is that tomorrow morning the army and police will come in their U.S.-supplied armored bulldozers, jeeps, armored personnel carriers and cages and expel us from Gush Katif forever. We can still stop this. Help us.
Nadia Matar, co-chair Women in Green
Datya Yitzhaki, Minhelet Kela


Women For Israel's Tomorrow (Women in Green)
POB 7352,
Jerusalem 91072,
Tel: 972-2-624-9887
Fax: 972-2-624-5380

Tuesday, August 16, 2005

Una carta que no publicaron / A Letter They didn’t Publish

Nota: Metro ( es un diario de distribución gratuita en varias de las grandes ciudades de los Estados Unidos. Les envié esta carta en respuesta a su pedido de opiniones de lectores sobre si la "Retirada de Gaza" era un "paso hacia la paz". Aunque no fue publicada, las cuatro opiniones que si pusieron estaban de acuerdo en señalar que esto NO constituye un paso hacia la paz.
Al redactor de Metro
15 de agosto del 2005
Estimado señor:
El abandono israelí de la franja de Gaza, y el desalojo de los legítimos residentes judíos de las comunidades de Gush Katif, no constituyen un "paso hacia la paz". Se trata, por lo contrario, de un atropello a la justicia, a los derechos ciudadanos, y a la moral. Debemos contemplar los hechos que los medios de comunicación, como de costumbre, ignoran en gran medida. Es necesario desacreditar la sarta de mitos de propaganda con los que el público ha sido manipulado.
La franja de Gaza tiene, verdaderamente, una concentración tremenda de árabes. Pero no por haber habido allí, jamás, tamaña población nativa, ni porque los pocos árabes que vivieron allí antes de 1967 hayan sufrido explosión demográfica alguna que haya conducido al presente millón y una medio de árabes en la Franja. La mayor parte de ellos vino de otro lugar, de otras partes de la tierra de Israel, y de otros países en el â de Medio Oriente – recordemos que el mito de una identidad árabe palestina es de más bien reciente invención.
Además, pioneros judíos sionistas ya habían reclamado el territorio en la década de los 40, antes del establecimiento del Estado de Israel: las comunidades más antiguas del Gush Katif que están siendo desmanteladas hoy ya existían unos dos o tres años antes de que Ben Gurión declarara el nacimiento del Israel moderno. La Ciudad de Gaza, se debe notar, tenía a una substantiva población judía a lo largo del período otomano, y hace unos doscientos años mismísima ciudad de Gaza contaba con una población judía más grande aun que la musulmana. La gran mezquita de Gaza fue una vez una sinagoga.
En historia más reciente, virtualmente todos los residentes judíos de Gush Katif se asentaron allí bajo auspicios de gobierno. Su potestad sobre sus hogares y terreno agrícola es absolutamente legal bajo la ley israelí.
Los judíos viven en la región por elección propia, y son desalojados ahora por un gobierno que los traiciona y va contra su explícita voluntad. El público israelí nunca ha sido consultado en un referéndum público acerca de su consentimiento para separarse del territorio sin ningún acuerdo de paz, ni siquiera algún tipo de garantías de alguna entidad soberana en el lado recipiente. El único plebiscito público que se hizo fue restringido a los miembros del partido gobernante, el Likud, ¡y de los defensores de la Desconexión perdieron en aquel entonces por un amplio margen!
Por otro lado, Hamas ganó las dos elecciones árabes pasadas en Gaza, y cuenta hoy con casi el 75% del apoyo popular árabe allí. Hamas confiesa ver la retirada israelí como una victoria de la segunda Intifada, e incluso aunque ellos ahora prometen abstenerse de ataques durante el desalojo de la población judía, prometen también, de manera muy clara y abierta, empezar una tercera viciosa y violenta Intifada brevemente después, apuntando hacia "la liberación total de Palestina" – “ léase: la destrucción del Estado de Israel.
Señor, Israel está al borde de un conflicto interno que muchos creen llevará a la guerra civil. El gobierno actual de Israel dirige el país en el caos con este Plan del Desconexión. Con un Israel debilitado por el desalojo forzado de sus propios ciudadanos, y con un Hamas ratificado y alentado a continuar con su infame campaña de violencia contra la población civil de Israel, ¿quién en su sano juicio podría decir seriamente esto se trata de un "prospecto de paz"?
Rafael V. Rabinovich
* * *

Note: Metro ( is a newspaper of free distribution in many big cities of the United States. I send them this letter in response to their request for readers' opinions on whether the "Gaza Pullout" was a "step towards peace." Even though it was not published, all of the four published opinions agreeed at pointing that this is NOT a step towards peace.

To the editor of Metro
August 15, 2005

Dear Sir,

The Israeli abandonment of the Gaza strip and the forceful uprooting of the lawful Jewish residents of the Gush Katif communities does not constitute a "step towards peace." It is, rather, an assault on justice, on public rights, and on morality. We need to look at the facts – which the media is, as usual, largely ignoring – and debunk the bunch of propaganda myths with which the public has been manipulated.

The Gaza strip has, indeed, a tremendous concentration of Arabs. But not because there was, ever, such a large indigenous population there, nor because the few Arabs who lived there prior to 1967 experienced any sort of demographic explosion leading to the present million-and-a-half Arab population in the Strip. Most of those Arabs came from other places – from other parts of the land of Israel, and from other countries in the Middle East – let us remember that the myth of a Palestinian Arab identity is of fairly recent invention.

Furthermore, Zionists Jewish settlers had already claimed the territory in the 1940s, prior to the establishment of the State of Israel: the earliest Gush Katif communities being dismantled today were already in existence two or three years before Ben Gurion declared the birth of modern Israel. The City of Gaza, it should be noted, had a significant Jewish population throughout the Ottoman period, and some two-hundred years ago the very City of Gaza had a larger Jewish than Muslim population! The Great Mosque of Gaza was once a synagogue.

In more recent history, virtually all the Jewish residents of Gush Katif settled there under government auspices. Their tenure of real-estate and agricultural land property is absolutely legal under Israeli law.

The Jews live in the region as their own choice, and are being uprooted now by a betraying government against their own expressed will. The Israeli public has never been asked in a legal referendum about their willingness to secede land without any peace agreement or even any kind of guaranties of any sort by any sovereign entity on the receiving side. The only public referendum that was made was restricted to members of the ruling Likud party, and the Disengagement proponents lost then by a landslide!

On the other hand, Hamas won the past two Arab elections in Gaza, and holds today nearly 75% of popular Arab support there. Hamas expressly views the Israeli pullout as a victory of the second Intifada, and even though they now promise to refrain from attacks during the uprooting of the Jewish population, they also promise – in no uncertain terms – to start a vicious and violent third Intifada shortly thereafter, aiming for the "total liberation of Palestine" – read: destruction of the State of Israel.

Sir, Israel is at the brink of an internal conflict which many believe will lead to civil war. Israel's current government is leading the country into chaos with this Disengagement Plan. With an Israel weakened by the uprooting of its own citizens, and a murderous terrorist Hamas feeling ratified and encouraged to continue with its infamous campaign of violence against Israel's civilian population, who in their right mind could seriously speak of this being a "prospect for peace"?!

Sincerely yours,

Rafael V. Rabinovich

Monday, August 15, 2005

Nueva destrucción / New Destruccion


נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים, בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים.
איכה פרק ה פסוק ב

Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a forasteros.
(Lamentaciones 5:2)

Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
(Lamentations 5:2 )

Thursday, August 11, 2005

Esta noche en Tel Aviv / Tonight in Tel Aviv


¿Alguien dijo que la oposición a la desconexión no era popular?

Did someone said that opposition to the Disengagement was not popular?

Gush Katif hoy / Gush Katif today

Wednesday, August 10, 2005

La foto del día / Today's pic


En respuesta al llamado de grandes rabinos, una multitud sin precedente se reunió hoy en el Kotel Hamaaraví para manifestarse, frente al mundo y al Cielo, en contra del condenado Plan de Desconexión.

In response to the call of great rabbis, an unprecedented multitude gathered today at the Kosel Hamaaravi to manifest before the world and the Heavens, their opposition to the Disengagement Plan.

!ישר כח לײבל


¡Leibel Schaeffer y su grupo llegaron hasta Gush Katif!

Leibel Schaeffer and his group made it all the way to Gush Katif!

Tuesday, August 09, 2005

Buenas noticias, en medio de todo / Good News in the Midst of it All.


A pesar de la terrible tensión de estos días, las tres menores arrestadas por hacer uso de la libertad ciudadana de expresión y protesta fueron finalmente liberadas de su encarcelamiento, si bien deberían cumplir aun con la condena del arresto domiciliario por unos días, y sufrirían restricciones de movimiento por un periodo más largo.

Despite the terrible tension of these days, the three teenagers arrested for making use of their citizen’s freedom of expression and protest were finally released from their jail confinement, although they would be yet to fulfill a court sentence of home arrest for a few days, and would also suffer further restrictions on their mobility for a longer period.
* * *
Comentario: ¡Cuan bajo ha caído este régimen que necesita llegar al abuso de menores para imponer su nefasta autoridad!

A comment: How low has this regime fallen, that it needs to abuse minors in order to impose its ill-fated authority!

Thursday, August 04, 2005

De la parashá de esta semana (Maasei) / From This Week’s Sedra (Ma’asei)

וַיְדַבֵּר ה' אֶל-מֹשֶׁה, בְּעַרְבֹת מוֹאָב, עַל-יַרְדֵּן יְרֵחוֹ, לֵאמֹר. דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם: כִּי אַתֶּם עֹבְרִים אֶת-הַיַּרְדֵּן, .אֶל-אֶרֶץ כְּנָעַן

וְהוֹרַשְׁתֶּם אֶת-כָּל-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ, מִפְּנֵיכֶם, וְאִבַּדְתֶּם, אֵת כָּל-מַשְׂכִּיֹּתָם; וְאֵת כָּל-צַלְמֵי מַסֵּכֹתָם תְּאַבֵּדוּ, וְאֵת כָּל-בָּמוֹתָם תַּשְׁמִידוּ. וְהוֹרַשְׁתֶּם אֶת-הָאָרֶץ, וִישַׁבְתֶּם-בָּהּ: כִּי לָכֶם נָתַתִּי אֶת-הָאָרֶץ, לָרֶשֶׁת אֹתָהּ. וְהִתְנַחַלְתֶּם אֶת-הָאָרֶץ בְּגוֹרָל לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם, לָרַב תַּרְבּוּ אֶת-נַחֲלָתוֹ וְלַמְעַט תַּמְעִיט אֶת-נַחֲלָתוֹ--אֶל אֲשֶׁר-יֵצֵא לוֹ שָׁמָּה הַגּוֹרָל, לוֹ יִהְיֶה: לְמַטּוֹת אֲבֹתֵיכֶם, תִּתְנֶחָלוּ. וְאִם-לֹא תוֹרִישׁוּ אֶת-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ, מִפְּנֵיכֶם--וְהָיָה אֲשֶׁר תּוֹתִירוּ מֵהֶם, לְשִׂכִּים בְּעֵינֵיכֶם וְלִצְנִינִם בְּצִדֵּיכֶם; וְצָרְרוּ אֶתְכֶם--עַל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ. וְהָיָה, כַּאֲשֶׁר דִּמִּיתִי לַעֲשׂוֹת לָהֶם--אֶעֱשֶׂה לָכֶם

(במדבר פרק לג, פסוקים נ עד נ״ו )

Habló HaShem a Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, y le dijo: Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis pasado el Jordán y entréis en la tierra de Canaán,

Echaréis a los habitantes de la tierra y habitaréis en ella, pues yo os la he dado para que sea vuestra propiedad. Heredaréis la tierra por sorteo, según vuestras familias. A las más numerosas daréis mucho como herencia, y a las menos numerosas daréis menos como herencia; donde le caiga la suerte, allí la tendrá cada uno. Por las tribus de vuestros padres heredaréis. Pero si no echáis a los habitantes del país de delante de vosotros, sucederá que los que de ellos dejéis serán como aguijones en vuestros ojos y como espinas en vuestros costados, y os afligirán en la tierra sobre la que vais a habitar. Además, haré con vosotros como pensaba hacer con ellos.

Números (Bamidbar) 33:50-56

And HaShem spoke to Moses, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying: Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan.

Then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places; you shall dispossess the inhabitants of the land and dwell in it, for I have given you the land to possess. And ye shall take for yourselves the land as an inheritance by lot according to your families: to the many ye shall increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance: where the lot falleth to him, there shall be each man's [inheritance]; according to the tribes of your fathers shall ye take for yourselves the inheritance. But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell. And then I will do to you what I plan to do to them.

Numbers (Bamidbar) 33:50-56

Pregunta para meditar: ¿A quien hay que expulsar de sus hogares para asegurar el bienestar, la paz, y la seguridad de la nación?

A question to ponder about: Who ought to be expelled from their homes in order to insure the welfare, peace and safety of the nation?

Wednesday, August 03, 2005

¿Qué está en juego? / What Is At Stake?

Respuesta a un artículo de Isi Winicki, del website de Por Israel, en el que expresa el asunto de la Desconexión solamente en torno al punto de vista de cuatro Israelíes hipotéticos.

El asunto va mucho más allá, y es mucho mas profundo, que el valor oportunista y de momento del Plan de Desconexión. Tiene que ver con el valor del sionismo y del Estado de Israel.

- ¿Es el rol de Israel ser "reshit smijat gueulatenu"?

De ser así, habría que ver como es posible que el "comienzo de la redención" se nulifique a si mismo permitiendo el establecimiento de una entidad soberana gentil en el seno de la tierra de Israel, cuya existencia contradice el legitimo reclamo judío sobre la tierra. Por otro lado, si lo que precede a la redención es simplemente la soberanía y posesión judía sobre la Tierra de Israel, el valor del Estado de Israel yace meramente en torno a su cumplimiento o a su falta de cumplir con este rol.

-¿Tiene el gobierno la autoridad real de contradecir el dictamen Divino?

Las principales autoridades rabínicas judías se han manifestado, de algún modo u otro, en contra del plan de Desconexión. Sin embargo el terco dictador en el que Sharón se ha convertido insiste en proceder con el plan, llueva o truene. Pero la pregunta está abierta a la conciencia moral de aquellos a quienes se les ordena ejecutarlo.

- ¿Qué define el significado de Eretz Israel: el oportunismo político moderno, o los valores inmortales y ancestrales del judaísmo?

El sionismo, aun en sus vertientes más laicas, tuvo siempre un sentido religioso: procuraba materializar el anhelo de la fe judía de retornar a la tierra de Israel, reconstruirla, y repoblarla con judíos después de casi dos milenios de exilio. Herzl lo dijo claramente, en sus más célebres palabras: “Si lo queréis, no será una leyenda”. La realización de este anhelo, sin embargo, implicó un sacrificio enorme, claramente guiado por el idealismo, y que contradecía fundamentalmente el oportunismo político.

Hoy la pregunta se presenta de nuevo: el sacrificio enorme de quienes, a pesar de los incesantes ataques del terrorismo árabe, desean permanecer en sus hogares, versus el oportunismo de régimen que, en su mejor apología, solo consigue argumentar la conveniencia oportunista del momento.

- ¿Dónde está Eretz Israel?; ¿Una Uganda en el Levante, o Eretz Israel soberana?

El pueblo judío esperó y rezó por dos milenios por el retorno a Eretz Israel. No a Uganda, ni a las pampas argentinas, ni a Madagascar, ni a Biro-Bodyán. ¡A Eretz Israel! Siempre se entendió que esta Eretz Israel a la que se habría de retornar sería aquella de la que nuestros ancestros fueron expulsados: la misma Eretz Israel en al que ellos vivían hasta la destrucción del Segundo Templo. Esta Eretz Israel, incluso en su carácter de protectorado romano, incluía tanto lo que hoy es Gush Katif como toda Samaria y Judea. Su capital era, indiscutiblemente, Jerusalén. Por eso es que el moderno Israel no se quedó satisfecho con su capital provisional de Tel Aviv en 1948, y en cuanto fue posible la estableció en Jerusalén. Y por eso el ejército de Israel, con esfuerzos sobrehumanos y clara intervención Divina, recuperó el territorio legítimo de Eretz Israel en la Guerra de los Seis Días.

El retroceso a fronteras de antes de 1967, iniciado por el plan de Desconexión y demarcado por la Hoja de la Ruta, implica regresar a la provisionalidad e inseguridad del periodo transitorio de 1948 - 1967. Quienes defienden el Plan, generalmente, creen en un país para judíos, pero no en un Estado Judío propiamente dicho. Ven a Israel simplemente como un accidente geográfico que bien podría haber sido reemplazado por los planes de cumplir el sueño de Herzl en Uganda o en la Argentina. Sostienen la extensión de ideales de los asimilados judíos de Europa: democracia y/o socialismo, cultura universal, etc… todo menos el judaísmo como centro de nuestras vidas. De allí que crean que la Eretz Israel que se nos consagró por mandato Divino pueda ser reemplazada por otra que, por sus méritos materiales, pueda ganarse el permiso a existir frente al Yugo de las Naciones.

Por el otro lado, mantener la soberanía física sobre TODA Eretz Israel implica que la conexión entre esta, y todos y cada judío, implica que la potestad judía sobre la tierra tiene un significado diferente, y trascendente, que va por encima de todo poder o mandato en el mundo: el Mandato Divino. El más estudiado de los comentaristas rabínicos, Rashi, explica en el primer párrafo de su comentario de la Torá, que la razón por la cual la Tora empieza con la narrativa de la creación y no con los preceptos y mandamientos de la fe judía es, simplemente, para que los gentiles puedan entender que “toda la tierra es potestad Divina, y Él que la creó se la dio a los gentiles, y se la quitó a los gentiles para dárnosla a nosotros”. Eretz Israel no le pertenece ya, pues, ni a los canaaneos de la antigüedad, ni a los árabes “palestinos” de hoy, sino a los judíos del mundo, estén donde estén.

Lo que se defiende, pues, al oponerse al Plan de Desconexión, va mucho más allá de la opinión y de las anécdotas de vida de los residentes de uno u otro lado de la “línea verde”.

* * *
Reply to an article written (in Spanish) by Isi Winicki, on Por Israel’s website, in which he presents the subject of Disengagement only in terms of the point of view of four hypothetical Israelis.
The matter goes a lot further, and deeper, than the opportunistic and momentary value of the Disengagement Plan. It has to do with the value of Zionism and of the State of Israel.
- Is Israel’s role to be “reshit smichat geulatenu”?
Were this the case, we would need to confront the question of how is it possible that the very beginning of redemption works to nullify itself by allowing the establishment of a gentile sovereign entity in the heart of the Land of Israel, the existence of which would contradict the legitimacy of the Jewish claim over the land. On the other hand, if what precedes Redemption is merely Jewish sovereignty and possession over the Land of Israel, the value of the State of Israel lies only upon its fulfillment (or lack thereof) to comply with this role.

- Does the government have legitimate authority to contradict Divine ordinace?
The main rabbinical authorities have declared themselves, one way or another, against the Disengagement Plan. Nevertheless this stubborn dictator in which Sharon has turned insists on going ahead with the plan, by hook or by crook. Yet, the question remains open to the moral conscience of those to whom the orders to carry it out are given.
- What defines the meaning of Eretz Israel: modern political opportunism, or the ancient and immortal values of Judaism?
Zionism, even in its most secular streams, always had a religious sense: it attempted to materialize the longing of the Jewish faith to return to the land of Israel, to rebuild her, and repopulate her with Jews after of almost two millenniums of exile. Herzl said it clearly, in its most famous words: If you will it, it shall not be only a dream. The realization of this yearning, nevertheless, required an enormous sacrifice, clearly guided by idealism, which fundamentally contradicted political opportunism.
Today the question is presented to us anew: the enormous sacrifice of those who, in spite of the incessant attacks of Arab terrorism, wish to remain in their homes, versus the opportunism of a regime that, even in its best apologies, can only argue the convenience of momentary opportunism.

- Where is Eretz Israel?; Is it a Uganda in the Levant, or a sovereign Eretz Israel?
The Jewish people hoped and prayed throughout two millenniums for their return to Eretz Israel. Not to Uganda, not to the prairies of Argentina, not to Madagascar, and not to Biro-Bidjan. To Eretz Israel! They always understood that the Eretz Israel to which they would return would be the same one from which our ancestors were expelled: the same Eretz Israel in which they lived before the destruction of the Second Temple. This Eretz Israel, even under the status of a Roman protectorate, included what today is Gush Katif, as well as all of Samaria and Judea. Her capital was, indisputably, Jerusalem. That is the reason why modern Israel was not satisfied with a provisional capital in Tel Aviv back in 1948, and as soon as it was possible established it in Jerusalem. And therefore the army of Israel, with superhuman efforts and clearly Divine intervention, recovered the legitimate territory of Eretz Israel in the Six-Day-War.
The return to the borders of before of 1967, initiated by the Disengagement Plan and outlined by the Route Map, implies going back to the insecurity and uncertainty of the transitory period of 1948 - 1967. Those that defend the Plan, generally speaking, believe in a country for the Jews, but not in a proper Jewish State. They see Israel simply as a geographic accident which could well have been fulfilled, instead, with the alternative plans that would have complied with the dream of Herzl in Uganda or in Argentina. Those who defend the plan hold on to the continuation of the ideals of the assimilated Jews of Europe: democracy (whatever that means!) and/or socialism, universal culture, etc.; all except having Yiddishkeit as the center of our lives. Hence, they believe­ that that Eretz Israel which was consecrated to us by Divine decree could be replaced for another that, by virtue of her material merit, could somehow win-over a permission to exist from the Yoke of the Nations.

On the other hand, maintaining physical sovereignty over ALL of Eretz Israel implies that the connection between her and each and every Jew, as well as the Jewish property of the Land has a different meaning, a significant one, one that reaches above every other power or mandate in the world: Divine Mandate. The most learned rabbinical commentary on the Toray, that of Rashi, teaches us in its very first paragraph that the reason of why the Torah begins with the narrative of the creation and not with the precepts and commandments of the Jewish faith is, only, so that the gentiles can understand that “the whole Earth belongs to G-d, and He gave it [the Land of Israel] to the gentiles, and took then took it from them in order to give it to [us] Jews.” Hence, Eretz Israel belongs neither to the Canaaneans of antiquity, nor to the “Palestinian” Arabs of today, but to the Jews of the world, wherever they may be.

What is defended, therefore, when one opposes the Disengagement Plan, goes way beyond the opinions and life-anecdotes of the residents of either side of the Green Line.

Tuesday, August 02, 2005

El pueblo demanda que se suspenda la desconexión / The People Demands: Abort The Disengagement

Anoche en Sderot: otra evidencia contundente de la oposición popular contra el Plan de Desconexión.

Last night in Sderot: yet another clear-cut piece of evidence of the popular opposition to the Disengagement Plan.

Monday, August 01, 2005

Pseudodemocracia / Pseudo-Democracy

Traducción al castellano:



Estas tres jóvenes menores de edad yacen prisioneras en Israel por atreverse a oponerse a la política del régimen.

El 29 de junio del 2005, tres jóvenes adolescentes, Pnina (16), Haiki (14), y Moriá (13) fueron arrestadas en un mitin de apoyo a Gush Katif cerca de Tel Aviv.


El Juzgado Mayor decretó que estas chicas son una amenaza a la democracia israelí porque se atrevieron a manifestarse en contra del Plan de Desconexión. La corte les ha denegado el recurso de arresto domiciliario, alegando que sus padres no están habilitados para cuidar de ellas debido a sus opiniones políticas. En vez, la fiscalía ha propuesto alternativas al encarcelamiento, como por ejemplo “adopción temporal y re-educación”.

No guardes silencio. ¡Levanta tu voz en protesta!

¡Mantener a menores de edad encarcelados durante un largo proceso judicial simplemente por hacer uso del derecho de protesta es un atropello!

Sírvete firmar la petición en el Internet pidiendo la liberación de las tres chicas:

Para apoyar a las tres chicas, y para averiguar que más puedes hacer para ayudar, sírvete contactar a:,

En Israel: Revava
PO Box 4005
Kfar Tapuach 44827
Tel: 03-9060875

En los EEUU: Revava
PO Box 960121143 Doughty Blvd.
Inwood, NY 11096
Tel: 212-561-5924

Favor de rezar por la inmediata liberación de la carcel de:

Pnina bat Sara ve Aarón Ashkenazi,
Haiki bat Ijeved ve Moshé Belodgorodsky,
Moriá bat Iael ve Lenny Goldberg

Se ruega imprimir, traducir, y distribuir por todos los medios posibles.