Thursday, July 20, 2006

¿Cuándo vamos a aprender? Nota sobre la parashá de Maasei / When Are We Going To Learn? A Note On Parshas Maasei

בס״ד

.El año pasado cité la ordenanza (tzivui) de la Torá que concierne a la expulsión de los habitantes gentiles de la tierra de Israel cuando el pueblo judío entra a esta. Según el Rambán, Najmánides, es en realidad un precepto (mitzvá) y el Rambam, Maimónides, debería haberlo incluido en el Séfer HaMitzvot.

Reglón seguido la Torá continúa (Bamidbar/Números 34:1-15):





Last year I quoted the Torah ordinance (tzivui) that concerns the expulsion of the gentile inhabitants of the land of Israel when the Jewish people enter it. According to the RambanNachmanides – it is actually a precept (mitzvah) which the RambamMaimonides – ought to have included in the Sefer HaMitzvos.

In the very next paragraph, the Torah continues (Bamidbar /Numbers 34:1-15):

וַיְדַבֵּר ה', אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר

צַו אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם, כִּי-אַתֶּם בָּאִים, אֶל-הָאָרֶץ כְּנָעַן: זֹאת הָאָרֶץ, אֲשֶׁר תִּפֹּל לָכֶם בְּנַחֲלָה, אֶרֶץ כְּנַעַן, לִגְבֻלֹתֶיהָ. וְהָיָה לָכֶם פְּאַת-נֶגֶב מִמִּדְבַּר-צִן, עַל-יְדֵי אֱדוֹם; וְהָיָה לָכֶם גְּבוּל נֶגֶב, מִקְצֵה יָם-הַמֶּלַח קֵדְמָה וְנָסַב לָכֶם הַגְּבוּל מִנֶּגֶב לְמַעֲלֵה עַקְרַבִּים, וְעָבַר צִנָה, והיה (וְהָיוּ) תּוֹצְאֹתָיו, מִנֶּגֶב לְקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ; וְיָצָא חֲצַר-אַדָּר, וְעָבַר עַצְמֹנָה. וְנָסַב הַגְּבוּל מֵעַצְמוֹן, נַחְלָה מִצְרָיִם; וְהָיוּ תוֹצְאֹתָיו, הַיָּמָּה

וּגְבוּל יָם, וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדוֹל וּגְבוּל; זֶה-יִהְיֶה לָכֶם, גְּבוּל יָם. וְזֶה-יִהְיֶה לָכֶם, גְּבוּל צָפוֹן: מִן-הַיָּם, הַגָּדֹל, תְּתָאוּ לָכֶם, הֹר הָהָר. מֵהֹר הָהָר, תְּתָאוּ לְבֹא חֲמָת; וְהָיוּ תּוֹצְאֹת הַגְּבֻל, צְדָדָה. וְיָצָא הַגְּבֻל זִפְרֹנָה, וְהָיוּ תוֹצְאֹתָיו חֲצַר עֵינָן; זֶה-יִהְיֶה לָכֶם, גְּבוּל צָפוֹן
וְהִתְאַוִּיתֶם לָכֶם, לִגְבוּל קֵדְמָה, מֵחֲצַר עֵינָן, שְׁפָמָה. וְיָרַד הַגְּבֻל מִשְּׁפָם הָרִבְלָה, מִקֶּדֶם לָעָיִן; וְיָרַד הַגְּבֻל, וּמָחָה עַל-כֶּתֶף יָם-כִּנֶּרֶת קֵדְמָה

וְיָרַד הַגְּבוּל הַיַּרְדֵּנָה, וְהָיוּ תוֹצְאֹתָיו יָם הַמֶּלַח; זֹאת תִּהְיֶה לָכֶם הָאָרֶץ לִגְבֻלֹתֶיהָ, סָבִיב
וַיְצַו מֹשֶׁה, אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר: זֹאת הָאָרֶץ, אֲשֶׁר תִּתְנַחֲלוּ אֹתָהּ בְּגוֹרָל, אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, לָתֵתלְתִשְׁעַת הַמַּטּוֹת וַחֲצִי הַמַּטֶּה.
כִּי לָקְחוּ מַטֵּה בְנֵי הָראוּבֵנִי, לְבֵית אֲבֹתָם, וּמַטֵּה בְנֵי-הַגָּדִי, לְבֵית אֲבֹתָם; וַחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה, לָקְחוּ נַחֲלָתָם

שְׁנֵי הַמַּטּוֹת, וַחֲצִי הַמַּטֶּה: לָקְחוּ נַחֲלָתָם, מֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרֵחוֹ--קֵדְמָה מִזְרָחָה



Y habló HaShem a Moisés, diciendo:

Manda a los hijos de Israel y diles: “Cuando entréis en la tierra de Canaán, esta es la tierra que os tocará como herencia, la tierra de Canaán según sus fronteras.

Vuestro límite sur será desde el desierto de Tzin, por la frontera de Edom, y vuestra frontera sur será desde el extremo del Mar Salado (el Mar Muerto) hacia el oriente. Luego, vuestra frontera cambiará de dirección, del sur a maalé Acrabim y continuará a Tzin, y su término será al sur de Kadesh-Barnea; y llegará a Jazar-Adar y continuará hasta Atzmón. Y la frontera cambiará de dirección de Atzmón al río de Egipto (Nájal Mitzraim), y su término será el mar.

En cuanto a la frontera occidental, tendréis el Mar Grande (el Mediterráneo), esto es, su costa; esta será vuestra frontera occidental. Y esta será vuestra frontera norte: trazaréis la línea fronteriza desde el Mar Grande hasta el monte Hor. Trazaréis una línea desde el monte Hor hasta Lavó-Jamat, y el término de la frontera será Tzedad; y la frontera seguirá hacia Zifrón, y su término será Jatzar-Einán. Esta será vuestra frontera norte.

Para vuestra frontera oriental, trazaréis también una línea desde Jatzar-Einán hasta Shefam, y la frontera descenderá de Shefam a Rivlá, sobre el lado oriental de Ain; y la frontera descenderá y alcanzará la ribera sobre el lado oriental del mar Kinéret.

Y la frontera descenderá al Jordán, y su término será el Mar Salado (Mar Muerto). Esta será vuestra tierra, según sus fronteras alrededor.”

Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: “Esta es la tierra que repartiréis por sorteo entre vosotros como posesión, la cual HaShem ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu. Pues la tribu de los hijos de Rubén ha recibido lo suyo según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad según sus casas paternas y la media tribu de Manasés han recibido su posesión”.

Las dos tribus y la media tribu han recibido su posesión al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente, hacia la salida del sol.

.





.

HaShem spoke to Moses saying:

Command the Children of Israel and say to them: “'When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance will have these boundaries:

Your southern side will include some of the Desert of Tzin along the border of Edom. On the east, your southern boundary will start from the end of the Salt (Dead) Sea, cross south of Maale Akrabim, continue on to Tzin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Chatzar Adar and over to Atzmon, where it will turn, join the River of Egypt (Nachal Mitzrayim) and end at the Sea.

Your western boundary will be the coast of the Great Sea (the Mediterranean). This will be your boundary on the west. For your northern boundary, run a line from the Great Sea to Mount Hor and from Mount Hor to Lavo-Chamat. Then the boundary will go to Tzedad, continue to Ziphron and end at Chatzar Enan. This will be your boundary on the north.

For your eastern boundary, run a line from Chatzar Enan to Shepham. The boundary will go down from Shepham to Rivlah on the east side of Ayin and continue along the slopes east of the Sea of Kinneret.

Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt (Dead) Sea. This will be your land, with its boundaries on every side.”

Moses commanded the Children of Israel saying: Assign this land by lot as an inheritance. HaShem has ordered hat it be given to the nine and a half tribes, because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.

These two and a half tribes have received their inheritance on the east side of the Jordan of Jericho, toward the sunrise.




Photobucket - Video and Image Hosting

.

El estudio de las fronteras de Eretz Israel es de gran importancia. Primeramente, hay que saber adonde se ha de implementar el precepto que antecede, que cité el año pasado. También, claro, para saber donde corresponde observar todas las mitzvot que solo se pueden cumplir en la Tierra de Israel.

Estos días es particularmente importante entender porqué es tan profundamente equívoco el entregar territorios de Eretz Israel a manos no judías. La Torá nos advierte de cuan grave es el castigo oor hacer tal cosa. Y aprendiendo de lo citado arriba, vemos qué territorios NO se deben entregar bajo ninguna circunstancia. Hoy está clarísimo que la entrega de territorios a quienes no corresponden al sorteo de tierras (es decir, a quienes no son judíos), aun cuando se hizo en nombre de la paz y la seguridad, lo que nos trajo es lo contrario de ambas cosas.

¿Cuándo vamos a aprender?





.

Learning about the borders of Eretz Yisrael is of great importance. In the first place, it is necessary to know where to implement the precept of the previous paragraph, which I quoted last
year. Also, of course, it is necessary because we need to know where to observe the mitzvos which can only be performed in the
Land of Israel.

These days it is particularly important to understand why it is so deeply wrong to give away territories of Eretz Yisrael to non-Jewish hands. The Torah warns us how severe the punishment for doing such a thing is. And learning from the verses quoted above, we see which territories must NEVER be handed over under any circumstances. Today it is clear that the handing over of territories to those who were not part of the land lottery (i.e., the gentiles), even though it was done in the name of peace and security, actually brought us quite the opposite.

When are we going to learn?



2 comments:

Daniel said...

Shalom amigos.
Os comunico que he cambiado la ubicación de Herut por tercera vez: www.herutx.blogspot.com.
A este paso me quedo sin variaciones de Herut. La anterior no me permite actualizarla, no se si por problemas técnicos o por el necio hijo de Alá que sigue con su intento de imponer el pensamiento único. Os pido disculpas por las molestias.
Un saludo.

Rafael V. Rabinovich said...

¡Enlace arreglado! Al desgraciado que te ha estado malogrando los blogs no le queda mucho tiempo. ¡Que ahorita mismo le bombardeen la madriguera con computadora y todo!

-----------------------------------

En cuanto al mensaje de arriba, he acá un enlace a una interesante discusión / As for the message above, here is a link to an interesting discussion:

href="http://www.tanach.org/bamidbar/matot/matots1.htm