Wednesday, August 31, 2005
A thought on Katrina and all other disasters...
Monday, August 29, 2005
DEBERIA DARLE VERGÜENZA A SHARÓN / SHARON OUGHT TO BE ASHAMED
Friday, August 26, 2005
Tuesday, August 23, 2005
La foto del día / Today's pic
שָׂמָהּ, לִשְׁמָמָה--אָבְלָה עָלַי, שְׁמֵמָה; נָשַׁמָּה, כָּל-הָאָרֶץ, כִּי אֵין אִישׁ, שָׂם עַל-לֵב
עַל-כָּל-שְׁפָיִם בַּמִּדְבָּר, בָּאוּ שֹׁדְדִים, כִּי חֶרֶב לַה׳ אֹכְלָה, מִקְצֵה-אֶרֶץ וְעַד-קְצֵה הָאָרֶץ: אֵין שָׁלוֹם, לְכָל-בָּשָׂר
ירמיהו י״ב׃י׳ עד י״ב
Muchos pastores han destruido mi viña, han pisoteado mi heredad, han convertido en desierto y soledad mi heredad preciosa. Fue convertida en asolamiento; desolada, lloró sobre mí. Toda la tierra quedó asolada, y no hubo nadie que reflexionara. Sobre todas las alturas del desierto vinieron destructores, porque la espada de HaShem devorará desde un extremo de la tierra hasta el otro; no habrá paz para nadie.
Ieremiahu (Jeremías) 12:10-12
Many shepherds did destroy My vineyard, They have trodden down My portion, They have made My desirable portion Become a wilderness -- a desolation. He hath made it become a desolation, The desolation hath mourned unto Me, Desolated hath been all the land, But there is no one laying it to heart. On all high places in the plain have spoilers come in, For the sword of HaShem is consuming, From the end of the land even unto the end of the land, There is no peace to any flesh.
Yeremiahu (Jeremiah) 12:10-12
De la parashá de esta semana (Ekev) / From This Week’s Sedra (Eikev)
לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל-הָעַמִּים, חָשַׁק ה׳ בָּכֶם--וַיִּבְחַר בָּכֶם: כִּי-אַתֶּם הַמְעַט, מִכָּל-הָעַמִּים. כִּי מֵאַהֲבַת ה׳ אֶתְכֶם, וּמִשָּׁמְרוֹ אֶת-הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם, הוֹצִיא ה׳ אֶתְכֶם, בְּיָד חֲזָקָה; וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים, מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרָיִם
…
כִּי תֹאמַר בִּלְבָבְךָ, רַבִּים הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִמֶּנִּי; אֵיכָה אוּכַל, לְהוֹרִישָׁם. לֹא תִירָא, מֵהֶם: זָכֹר תִּזְכֹּר, אֵת אֲשֶׁר-עָשָׂה ה׳ אֱלֹהֶיךָ, לְפַרְעֹה, וּלְכָל-מִצְרָיִם. הַמַּסֹּת הַגְּדֹלֹת אֲשֶׁר-רָאוּ עֵינֶיךָ, וְהָאֹתֹת וְהַמֹּפְתִים וְהַיָּד הַחֲזָקָה וְהַזְּרֹעַ הַנְּטוּיָה, אֲשֶׁר הוֹצִאֲךָ, ה׳ אֱלֹהֶיךָ; כֵּן-יַעֲשֶׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לְכָל-הָעַמִּים, אֲשֶׁר-אַתָּה יָרֵא, מִפְּנֵיהֶם.
דברים פרק ז פסוקים ז וח וי״ז עד י״ט
No por ser vosotros el más numeroso de todos los pueblos os ha querido HaShem y os ha escogido, pues vosotros erais el más insignificante de todos los pueblos, sino porque HaShem os amó y quiso guardar el juramento que hizo a vuestros padres; por eso os ha sacado HaShem con mano poderosa, y os ha rescatado de la servidumbre, de manos del faraón, rey de Egipto.
…
Si dices en tu corazón: "Estas naciones son mucho más numerosas que yo, ¿cómo las podré exterminar?", no les tengas temor. Acuérdate bien de lo que hizo HaShem, tu Di-s, con el faraón y con todo Egipto, de las grandes pruebas que vieron tus ojos, de las señales y milagros, de la mano poderosa y el brazo extendido con que HaShem, tu Di-s, te sacó. Así hará HaShem, tu Di-s, con todos los pueblos en cuya presencia tú temes.
Devarim (Deuteronomio) 7: 7-8, 17-19
HaShem did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. But it was because HaShem loved you and kept the oath he swore to your forefathers that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
Devarim (Deuteronomy) 7: 7-8, 17-19
Question to ponder: What pretext did Sharon present in order to justify the pullout from Gush Katif and Northern Shomron, and the forced expulsion of the Jewish residents there? That there were too many Arabs in Gaza! At the light of the above… how could the infamous Disengagement be justified?
Monday, August 22, 2005
Sharón: El héroe de Palestina / Sharon: Hero of Palestine
¡Gracias, said Sharón, el rais Arafat tiene hoy una victoria póstuma gracias a usted!
Thank you, sayyid Sharón, Rais Arafat has today a posthumous victory thanks to you!
Thursday, August 18, 2005
SHARON TIENE TODA LA CULPA / SHARON IS SOLELY TO BLAME
A Final Appeal to US Jewry from the besieged Jews in Gush Katif
A Final Appeal to US Jewry from the besieged Jews in Gush Katif
Datya Yitzhaki, Minhelet Kela
===================================================================
Wednesday, August 17, 2005
Tuesday, August 16, 2005
Una carta que no publicaron / A Letter They didn’t Publish
Note: Metro (http://www.metro.us) is a newspaper of free distribution in many big cities of the United States. I send them this letter in response to their request for readers' opinions on whether the "Gaza Pullout" was a "step towards peace." Even though it was not published, all of the four published opinions agreeed at pointing that this is NOT a step towards peace.
To the editor of Metro
August 15, 2005
Dear Sir,
The Israeli abandonment of the Gaza strip and the forceful uprooting of the lawful Jewish residents of the Gush Katif communities does not constitute a "step towards peace." It is, rather, an assault on justice, on public rights, and on morality. We need to look at the facts – which the media is, as usual, largely ignoring – and debunk the bunch of propaganda myths with which the public has been manipulated.
The Gaza strip has, indeed, a tremendous concentration of Arabs. But not because there was, ever, such a large indigenous population there, nor because the few Arabs who lived there prior to 1967 experienced any sort of demographic explosion leading to the present million-and-a-half Arab population in the Strip. Most of those Arabs came from other places – from other parts of the land of Israel, and from other countries in the Middle East – let us remember that the myth of a Palestinian Arab identity is of fairly recent invention.
Furthermore, Zionists Jewish settlers had already claimed the territory in the 1940s, prior to the establishment of the State of Israel: the earliest Gush Katif communities being dismantled today were already in existence two or three years before Ben Gurion declared the birth of modern Israel. The City of Gaza, it should be noted, had a significant Jewish population throughout the Ottoman period, and some two-hundred years ago the very City of Gaza had a larger Jewish than Muslim population! The Great Mosque of Gaza was once a synagogue.
In more recent history, virtually all the Jewish residents of Gush Katif settled there under government auspices. Their tenure of real-estate and agricultural land property is absolutely legal under Israeli law.
The Jews live in the region as their own choice, and are being uprooted now by a betraying government against their own expressed will. The Israeli public has never been asked in a legal referendum about their willingness to secede land without any peace agreement or even any kind of guaranties of any sort by any sovereign entity on the receiving side. The only public referendum that was made was restricted to members of the ruling Likud party, and the Disengagement proponents lost then by a landslide!
On the other hand, Hamas won the past two Arab elections in Gaza, and holds today nearly 75% of popular Arab support there. Hamas expressly views the Israeli pullout as a victory of the second Intifada, and even though they now promise to refrain from attacks during the uprooting of the Jewish population, they also promise – in no uncertain terms – to start a vicious and violent third Intifada shortly thereafter, aiming for the "total liberation of Palestine" – read: destruction of the State of Israel.
Sir, Israel is at the brink of an internal conflict which many believe will lead to civil war. Israel's current government is leading the country into chaos with this Disengagement Plan. With an Israel weakened by the uprooting of its own citizens, and a murderous terrorist Hamas feeling ratified and encouraged to continue with its infamous campaign of violence against Israel's civilian population, who in their right mind could seriously speak of this being a "prospect for peace"?!
Sincerely yours,
Rafael V. Rabinovich
Monday, August 15, 2005
Nueva destrucción / New Destruccion
נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים, בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים.
איכה פרק ה פסוק ב
Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a forasteros.
(Lamentaciones 5:2)
Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
(Lamentations 5:2 )
Thursday, August 11, 2005
Esta noche en Tel Aviv / Tonight in Tel Aviv
¿Alguien dijo que la oposición a la desconexión no era popular?
Did someone said that opposition to the Disengagement was not popular?
Wednesday, August 10, 2005
La foto del día / Today's pic
En respuesta al llamado de grandes rabinos, una multitud sin precedente se reunió hoy en el Kotel Hamaaraví para manifestarse, frente al mundo y al Cielo, en contra del condenado Plan de Desconexión.
In response to the call of great rabbis, an unprecedented multitude gathered today at the Kosel Hamaaravi to manifest before the world and the Heavens, their opposition to the Disengagement Plan.
!ישר כח לײבל
¡Leibel Schaeffer y su grupo llegaron hasta Gush Katif!
Leibel Schaeffer and his group made it all the way to Gush Katif!
Tuesday, August 09, 2005
Buenas noticias, en medio de todo / Good News in the Midst of it All.
A pesar de la terrible tensión de estos días, las tres menores arrestadas por hacer uso de la libertad ciudadana de expresión y protesta fueron finalmente liberadas de su encarcelamiento, si bien deberían cumplir aun con la condena del arresto domiciliario por unos días, y sufrirían restricciones de movimiento por un periodo más largo.
Despite the terrible tension of these days, the three teenagers arrested for making use of their citizen’s freedom of expression and protest were finally released from their jail confinement, although they would be yet to fulfill a court sentence of home arrest for a few days, and would also suffer further restrictions on their mobility for a longer period.
A comment: How low has this regime fallen, that it needs to abuse minors in order to impose its ill-fated authority!
Thursday, August 04, 2005
De la parashá de esta semana (Maasei) / From This Week’s Sedra (Ma’asei)
וְהוֹרַשְׁתֶּם אֶת-כָּל-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ, מִפְּנֵיכֶם, וְאִבַּדְתֶּם, אֵת כָּל-מַשְׂכִּיֹּתָם; וְאֵת כָּל-צַלְמֵי מַסֵּכֹתָם תְּאַבֵּדוּ, וְאֵת כָּל-בָּמוֹתָם תַּשְׁמִידוּ. וְהוֹרַשְׁתֶּם אֶת-הָאָרֶץ, וִישַׁבְתֶּם-בָּהּ: כִּי לָכֶם נָתַתִּי אֶת-הָאָרֶץ, לָרֶשֶׁת אֹתָהּ. וְהִתְנַחַלְתֶּם אֶת-הָאָרֶץ בְּגוֹרָל לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם, לָרַב תַּרְבּוּ אֶת-נַחֲלָתוֹ וְלַמְעַט תַּמְעִיט אֶת-נַחֲלָתוֹ--אֶל אֲשֶׁר-יֵצֵא לוֹ שָׁמָּה הַגּוֹרָל, לוֹ יִהְיֶה: לְמַטּוֹת אֲבֹתֵיכֶם, תִּתְנֶחָלוּ. וְאִם-לֹא תוֹרִישׁוּ אֶת-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ, מִפְּנֵיכֶם--וְהָיָה אֲשֶׁר תּוֹתִירוּ מֵהֶם, לְשִׂכִּים בְּעֵינֵיכֶם וְלִצְנִינִם בְּצִדֵּיכֶם; וְצָרְרוּ אֶתְכֶם--עַל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ. וְהָיָה, כַּאֲשֶׁר דִּמִּיתִי לַעֲשׂוֹת לָהֶם--אֶעֱשֶׂה לָכֶם
(במדבר פרק לג, פסוקים נ עד נ״ו )
Habló HaShem a Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, y le dijo: Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis pasado el Jordán y entréis en la tierra de Canaán,
Echaréis a los habitantes de la tierra y habitaréis en ella, pues yo os la he dado para que sea vuestra propiedad. Heredaréis la tierra por sorteo, según vuestras familias. A las más numerosas daréis mucho como herencia, y a las menos numerosas daréis menos como herencia; donde le caiga la suerte, allí la tendrá cada uno. Por las tribus de vuestros padres heredaréis. Pero si no echáis a los habitantes del país de delante de vosotros, sucederá que los que de ellos dejéis serán como aguijones en vuestros ojos y como espinas en vuestros costados, y os afligirán en la tierra sobre la que vais a habitar. Además, haré con vosotros como pensaba hacer con ellos.
Números (Bamidbar) 33:50-56
And HaShem spoke to Moses, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying: Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan.
Then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places; you shall dispossess the inhabitants of the land and dwell in it, for I have given you the land to possess. And ye shall take for yourselves the land as an inheritance by lot according to your families: to the many ye shall increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance: where the lot falleth to him, there shall be each man's [inheritance]; according to the tribes of your fathers shall ye take for yourselves the inheritance. But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell. And then I will do to you what I plan to do to them.
Numbers (Bamidbar) 33:50-56
Pregunta para meditar: ¿A quien hay que expulsar de sus hogares para asegurar el bienestar, la paz, y la seguridad de la nación?
A question to ponder about: Who ought to be expelled from their homes in order to insure the welfare, peace and safety of the nation?
Wednesday, August 03, 2005
¿Qué está en juego? / What Is At Stake?
El asunto va mucho más allá, y es mucho mas profundo, que el valor oportunista y de momento del Plan de Desconexión. Tiene que ver con el valor del sionismo y del Estado de Israel.
- ¿Es el rol de Israel ser "reshit smijat gueulatenu"?
De ser así, habría que ver como es posible que el "comienzo de la redención" se nulifique a si mismo permitiendo el establecimiento de una entidad soberana gentil en el seno de la tierra de Israel, cuya existencia contradice el legitimo reclamo judío sobre la tierra. Por otro lado, si lo que precede a la redención es simplemente la soberanía y posesión judía sobre la Tierra de Israel, el valor del Estado de Israel yace meramente en torno a su cumplimiento o a su falta de cumplir con este rol.
-¿Tiene el gobierno la autoridad real de contradecir el dictamen Divino?
Las principales autoridades rabínicas judías se han manifestado, de algún modo u otro, en contra del plan de Desconexión. Sin embargo el terco dictador en el que Sharón se ha convertido insiste en proceder con el plan, llueva o truene. Pero la pregunta está abierta a la conciencia moral de aquellos a quienes se les ordena ejecutarlo.
- ¿Qué define el significado de Eretz Israel: el oportunismo político moderno, o los valores inmortales y ancestrales del judaísmo?
El sionismo, aun en sus vertientes más laicas, tuvo siempre un sentido religioso: procuraba materializar el anhelo de la fe judía de retornar a la tierra de Israel, reconstruirla, y repoblarla con judíos después de casi dos milenios de exilio. Herzl lo dijo claramente, en sus más célebres palabras: “Si lo queréis, no será una leyenda”. La realización de este anhelo, sin embargo, implicó un sacrificio enorme, claramente guiado por el idealismo, y que contradecía fundamentalmente el oportunismo político.
Hoy la pregunta se presenta de nuevo: el sacrificio enorme de quienes, a pesar de los incesantes ataques del terrorismo árabe, desean permanecer en sus hogares, versus el oportunismo de régimen que, en su mejor apología, solo consigue argumentar la conveniencia oportunista del momento.
- ¿Dónde está Eretz Israel?; ¿Una Uganda en el Levante, o Eretz Israel soberana?
El pueblo judío esperó y rezó por dos milenios por el retorno a Eretz Israel. No a Uganda, ni a las pampas argentinas, ni a Madagascar, ni a Biro-Bodyán. ¡A Eretz Israel! Siempre se entendió que esta Eretz Israel a la que se habría de retornar sería aquella de la que nuestros ancestros fueron expulsados: la misma Eretz Israel en al que ellos vivían hasta la destrucción del Segundo Templo. Esta Eretz Israel, incluso en su carácter de protectorado romano, incluía tanto lo que hoy es Gush Katif como toda Samaria y Judea. Su capital era, indiscutiblemente, Jerusalén. Por eso es que el moderno Israel no se quedó satisfecho con su capital provisional de Tel Aviv en 1948, y en cuanto fue posible la estableció en Jerusalén. Y por eso el ejército de Israel, con esfuerzos sobrehumanos y clara intervención Divina, recuperó el territorio legítimo de Eretz Israel en la Guerra de los Seis Días.
El retroceso a fronteras de antes de 1967, iniciado por el plan de Desconexión y demarcado por la Hoja de la Ruta, implica regresar a la provisionalidad e inseguridad del periodo transitorio de 1948 - 1967. Quienes defienden el Plan, generalmente, creen en un país para judíos, pero no en un Estado Judío propiamente dicho. Ven a Israel simplemente como un accidente geográfico que bien podría haber sido reemplazado por los planes de cumplir el sueño de Herzl en Uganda o en la Argentina. Sostienen la extensión de ideales de los asimilados judíos de Europa: democracia y/o socialismo, cultura universal, etc… todo menos el judaísmo como centro de nuestras vidas. De allí que crean que la Eretz Israel que se nos consagró por mandato Divino pueda ser reemplazada por otra que, por sus méritos materiales, pueda ganarse el permiso a existir frente al Yugo de las Naciones.
Por el otro lado, mantener la soberanía física sobre TODA Eretz Israel implica que la conexión entre esta, y todos y cada judío, implica que la potestad judía sobre la tierra tiene un significado diferente, y trascendente, que va por encima de todo poder o mandato en el mundo: el Mandato Divino. El más estudiado de los comentaristas rabínicos, Rashi, explica en el primer párrafo de su comentario de la Torá, que la razón por la cual la Tora empieza con la narrativa de la creación y no con los preceptos y mandamientos de la fe judía es, simplemente, para que los gentiles puedan entender que “toda la tierra es potestad Divina, y Él que la creó se la dio a los gentiles, y se la quitó a los gentiles para dárnosla a nosotros”. Eretz Israel no le pertenece ya, pues, ni a los canaaneos de la antigüedad, ni a los árabes “palestinos” de hoy, sino a los judíos del mundo, estén donde estén.
Lo que se defiende, pues, al oponerse al Plan de Desconexión, va mucho más allá de la opinión y de las anécdotas de vida de los residentes de uno u otro lado de la “línea verde”.
- Does the government have legitimate authority to contradict Divine ordinace?
- Where is Eretz Israel?; Is it a Uganda in the Levant, or a sovereign Eretz Israel?
On the other hand, maintaining physical sovereignty over ALL of Eretz Israel implies that the connection between her and each and every Jew, as well as the Jewish property of the Land has a different meaning, a significant one, one that reaches above every other power or mandate in the world: Divine Mandate. The most learned rabbinical commentary on the Toray, that of Rashi, teaches us in its very first paragraph that the reason of why the Torah begins with the narrative of the creation and not with the precepts and commandments of the Jewish faith is, only, so that the gentiles can understand that “the whole Earth belongs to G-d, and He gave it [the Land of Israel] to the gentiles, and took then took it from them in order to give it to [us] Jews.” Hence, Eretz Israel belongs neither to the Canaaneans of antiquity, nor to the “Palestinian” Arabs of today, but to the Jews of the world, wherever they may be.
What is defended, therefore, when one opposes the Disengagement Plan, goes way beyond the opinions and life-anecdotes of the residents of either side of the Green Line.
Tuesday, August 02, 2005
El pueblo demanda que se suspenda la desconexión / The People Demands: Abort The Disengagement
Anoche en Sderot: otra evidencia contundente de la oposición popular contra el Plan de Desconexión.
Last night in Sderot: yet another clear-cut piece of evidence of the popular opposition to the Disengagement Plan.
Monday, August 01, 2005
Pseudodemocracia / Pseudo-Democracy
PELIGRO PARA LA DEMOCRACIA EN ISRAEL
¡QUE ATROPELLO!
Estas tres jóvenes menores de edad yacen prisioneras en Israel por atreverse a oponerse a la política del régimen.
El 29 de junio del 2005, tres jóvenes adolescentes, Pnina (16), Haiki (14), y Moriá (13) fueron arrestadas en un mitin de apoyo a Gush Katif cerca de Tel Aviv.
LA CORTE SUPREMA DE ISRAEL HA DECIDIDO MANTENERLAS TRAS LAS REJAS, SIN POSIBILIDAD DE FIANZA, HASTA EL FINAL DE TODOS LOS PROCESOS JUDICIALES, QUE PODRÍAN DURAR VARIOS MESES.
El Juzgado Mayor decretó que estas chicas son una amenaza a la democracia israelí porque se atrevieron a manifestarse en contra del Plan de Desconexión. La corte les ha denegado el recurso de arresto domiciliario, alegando que sus padres no están habilitados para cuidar de ellas debido a sus opiniones políticas. En vez, la fiscalía ha propuesto alternativas al encarcelamiento, como por ejemplo “adopción temporal y re-educación”.
No guardes silencio. ¡Levanta tu voz en protesta!
¡Mantener a menores de edad encarcelados durante un largo proceso judicial simplemente por hacer uso del derecho de protesta es un atropello!
Sírvete firmar la petición en el Internet pidiendo la liberación de las tres chicas:
http://www.petitiononline.com/girls/petition.html
Para apoyar a las tres chicas, y para averiguar que más puedes hacer para ayudar, sírvete contactar a: info@revava.org, www.revava.org
En Israel: Revava
PO Box 4005
Kfar Tapuach 44827
Tel: 03-9060875
En los EEUU: Revava
PO Box 960121143 Doughty Blvd.
Inwood, NY 11096
Tel: 212-561-5924
Favor de rezar por la inmediata liberación de la carcel de:
Pnina bat Sara ve Aarón Ashkenazi,
Haiki bat Ijeved ve Moshé Belodgorodsky,
Moriá bat Iael ve Lenny Goldberg
Se ruega imprimir, traducir, y distribuir por todos los medios posibles.