בס״ד | ||
וַיֵּשֶׁב יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מְגוּרֵי אָבִיו--בְּאֶרֶץ כְּנָעַן | ||
Yaacov habitó en la tierra donde había vivido su padre, en la tierra de Canaán. (Génesis 37:1) | Yaakov lived in the land where his father had stayed, the (Genesis 37:1) | |
Siguiendo con la herencia del pacto de Avraham, manifiesto en la potestad de la tierra de Israel, llamada “Eretz Canaán” antes de la llegada de los hijos de Israel de regreso del cautiverio en Mitzraim (Egipto), Yaakov Avinu se asentó en la tierra que era suya por herencia, y continuó así cumpliendo con el eterno pacto con Di-s. “Su padre”, Yitzjak, era no solo el heredero de la tierra de Israel, sino que cumplió con este precepto toda su vida. Yitzjak NUNCA salió de la tierra de Israel. Y a diferencia de su padre Avraham, y de su hijo Yaakov, aun en tiempos de hambruna evitó descender a Mitzraim. En vez, se fue a Guerar, en la frontera de la Tierra de los Siete Pueblos (es decir, de los gentiles que guardaban la tierra de Israel antes de la toma de posesión de esta por parte de los hijos de Israel). Véase Génesis/Bereshit 10:19, donde Guerar se establece como una marca de referencia de frontera. Unos capítulos más adelante, en 26:1, Yitzjak se asentó en Guerar. En 26:6, la Torá narra que Yitzjak se quedó en Guerar, y Rashi explica que esto se refiere a que vivió en Guerar “aun más tiempo que en Hevrón”. De allí fue expulsado por lo celosos filisteos, pues él había encontrado agua y cultivaba exitosamente donde los plishtim, filisteos, habían fracasado. Se mudó entonces a Najal Guerar (26:17), donde tuvo el mismo éxito. Cabe mencionar, Najal Guerar es, precisamente, Gush Katif. ¡Queda claro aun para los cínicos, eso es ERETZ YISRAEL, la tierra de Israel! Pero Yaakov eligió a Hevrón como su residencia. ¡Y qué casualidad, los destructores del yishuv judío en Gush Katif/Najal Guerar son precisamente los mismos que hoy pretenden destruir el yishuv judío en la antigua ciudad de Hevrón, la ciudad de los patriarcas! … y mañana nos contarán que piensan hacer con Yerushalayim… ¡LINDO SIONISMO! |
“His father”, Yitzchak, was not only the heir of the Some chapters further on, in 26:1, Yitzchak went to live in Gerar. In 26:6, the Torah narrates that Yitzchak remained in Gerar, and Rashi explains that this refers to that lived in Gerar “even more time than in Hevron”. From there he was expelled by jealous Philistines, since he had found water and cultivated successfully where the plishtim, Philistines, had failed. He moved then to Nahal Gerar (26:17), where was met with similar success. It is fit to mention, Nahal Gerar is, exactly, Gush Katif. Thus it is clearly evident, even for cynics, that it is ERETZ YISRAEL, the But Yaakov chose Hevron as his residence. And what a coincidence, the same destroyers of the Jewish yishuv in Gush Katif/Nahal Gerar are exactly the same ones that today intend to destroy the Jewish yishuv in the old city of Hevron, the city of the patriarchs! … and tomorrow they will tell us what do they think to do with Yerushalayim… ¡BEAUTIFUL ZIONISM! |
Thursday, December 22, 2005
Yaakov en la tierra de su padre / Yaakov in His Father’s Land
Friday, November 25, 2005
Carta abierta de protesta / An open letter of protest
בס״ד | ||
A los dirigentes de la OSM: .¡Shalom Uvrajá! .Como judío observante de la Torá, y firme defensor del derecho incuestionable del pueblo judío a la soberanía de la Tierra de Israel, me registré para votar en las elecciones de Organización Sionista Mundial. Como partidario de un movimiento que representa mis creencias, tomé parte activamente en ayudar a reunir las firmas necesarias para permitirles registrarse y participar como partido en las elecciones de la OSM. La evidencia de mi participación en este esfuerzo está disponible en mi blog: (http://rafvrab.blogspot.com/). Sin embargo, cuando recibí la notificación de que la votación había empezado, me sorprendí al darme con que el partido al que yo me había ofrecido de voluntario, había sido excluido de la lista para partidos elegibles. Yo siempre he pensado de la OSM como una institución democrática, donde judíos de diversas ideas y puntos de vista de la observancia judía tenían igual oportunidad de expresar su apoyo y nexo para con los derechos judíos sobre Eretz Israel. ¿Por qué, entonces, los que defenderían mi manera de entender al sionismo según la Torá son excluidos de participar en las elecciones de la OSM -- con lo cual se les inhibe defender las ideas de muchos judíos como yo en un foro democrático -- a pesar de su conformidad con las reglas y normas para la candidatura electoral? Estoy profundamente consternado, y no demando una disculpa vacía, sino la inclusión en la votación al la que el movimiento de Revavá Olamí tiene el pleno derecho. Retendré mi voto hasta que me sea permitido efectuarlo a favor de quien deseo sinceramente tener por representante en el Congreso del Pueblo Judío. Atentamente, Rafael V. Rabinovich | To the leaders of the WZO: Shalom uvracha! As a Torah-believing Jew, and always a steadfast defender of the unquestionable right of the Jewish People over the sovereignty of the Land of Israel, I registered to vote in the World Zionist Organizations elections. As a sympathizer of a movement that represents my beliefs, I actively participated in helping gather the necessary signatures to enable them to be registered and participate as party in the WZO elections. Evidence of my participation in this effort is readily available in my blog: (http://rafvrab.blogspot.com/). Yet, when I received the notification that voting had started, I was flabbergasted to find that the party for which I had volunteered had been excluded from the list for eligible parties. I have always thought of the WZO as a democratic institution, where Jews of diverse ideas and approaches to Jewish observance had equal opportunity to express their support and connection to the Jewish rights over Eretz Israel. Why are those who defend my way of understanding Torah Zionism being excluded for participating in the WZO elections -- and thereby prevented from defending the ideas of a great many Jews like me from being expressed in a democratic forum -- in spite of their compliance with the rules and regulations for running? I am deeply distraught, and I demand not an empty apology, but the rightful inclusion of the Revava movement in the ballot. I shall withhold my vote until I am allowed to cast it in support of whom I truly wish to have representing me in the Congress of the Jewish People. |
Monday, November 14, 2005
De la parashá Lej Lejá / From Parshas Lech Lecha
בס״ד
Monday, September 19, 2005
PLEASE HELP REVAVA OLAMI RUN IN THE WZC ELECTIONS
REVAVA OLAMI needs your participation. They are the ONLY Jewish organization runing on a Shleimus Haaretz platform.
The World Zionist Organization, representing zionist jewry from around the world, was instrumental in showing support for Sharon's criminal Dissengagement Plan. It is time to change things around!
This is what you need to do:
1. In order for "Revava" to run in the upcoming AZM elections, within the WZO (World Zionist Organization) we need to have 500 people who are registered in the AZM elections, who in addition have signed the form (PDF Acrobat Format).
2. Go to the American Zionist Movement website( https://www.escvote.com/azm2005/default.asp?locid=RZA ) and register to vote. They will need to pay $7.00 by credit card on line and they will receive a conformation number, which can be added to the form before faxing it.
3. Sign the included form. The forms must be faxed to 303-442-1294. All forms must be received by the 25th of September.
Anyone over the age of 18 living in the USA can register to vote.
Please pass it on. A minimum of 500 legitimate signatures are needed for them to run.
When you receive the vote (your choice, either by snail mail or by e-mail), vote REVAVA OLAMI.
Questions: Yisroel Cohen USA line rings in Israel 1-212-561-5351 email: ymc@revava.org
Or Matt Finberg 1-303-442-1276 email: matt@revava.org
Click here to download Revava - WZO endorsement in Word.Doc format
Click here to download Revava - WZO endorsement in PDF format
Thursday, September 15, 2005
Wednesday, September 14, 2005
Protesta contra Sharón / A Protest Against Sharon
Es extremadamente importante que todos los que pueden asistan a esta manifestación. Pues por su discurso en la ONU, Sharón espera ganarse el apoyo Estadounidense e Internacional. No se le debe recompensar por su conducta.
Debemos dejar claro que el pueblo judío nunca se olvidará ni perdonará la traición de Sharón de su pueblo en Gush Katif y el norte de Samaria. Además, nunca perdonaremos ni nos olvidaremos el que Sharón haya capitulado frente a los árabes cediéndoles partes esenciales de la Prometida Tierra Bíblica.
A PROTEST AGAINST WHAT SHARON HAS DONE!
It is vitally important that you attend this demo. By his talk at the UN, Sharon expects to bask in both American and International approval! He should not be rewarded for such behavior.
We MUST make clear that The Jewish People will never forget or forgive Sharon's betrayal of his people in Gush Katif and Northern Samaria. Moreover, they will never forgive nor forget Sharon giving up to the Arabs vital parts of the Biblical Promised Land.
Wednesday, September 07, 2005
Pedido Urgente / Urgent Request
PLEASE CLICK ON THE IMAGE TO DONATE TO THE EMERGENCY RELIEF EFFORTS FOR THE VICTIMS OF HURRICANE KATRINA -- Sponsored by Chabad of Lousianna
Friday, September 02, 2005
De la parasha Ree sobre la economia / This week's Sedra on the Economy
אֶת-הַנָּכְרִי, תִּגֹּשׂ; וַאֲשֶׁר יִהְיֶה לְךָ אֶת-אָחִיךָ, תַּשְׁמֵט יָדֶךָ. אֶפֶס, כִּי לֹא יִהְיֶה-בְּךָ אֶבְיוֹן: כִּי-בָרֵךְ יְבָרֶכְךָ, ה׳, בָּאָרֶץ, אֲשֶׁר ה׳
אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן-לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ. רַק אִם-שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע, בְּקוֹל ה׳ אֱלֹהֶיךָ, לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת-כָּל-הַמִּצְוָה הַזֹּאת, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם. כִּי-ה׳ אֱלֹהֶיךָ בֵּרַכְךָ, כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר-לָךְ; וְהַעֲבַטְתָּ גּוֹיִם רַבִּים, וְאַתָּה לֹא תַעֲבֹט, וּמָשַׁלְתָּ בְּגוֹיִם רַבִּים, וּבְךָ לֹא יִמְשֹׁלוּ.
Del gentil demandarás el reintegro; pero lo que tu hermano tenga de ti, se lo perdonarás. Así no habrá mendigos entre los tuyos, pues HaShem te bendecirá con abundancia en la tierra que HaShem, tu Di-s, te da por heredad, para que la tomes en posesión, si escuchas fielmente la voz de HaShem, tu Di-s, para guardar y cumplir todas estas mitzvot que yo te ordeno hoy. Ya que HaShem, tu Di-s, te habrá bendecido, como te ha dicho, prestarás entonces a muchas naciones, pero tú no tomarás prestado; tendrás dominio sobre muchas naciones, pero sobre ti no tendrán dominio.
Deuteronomio 15:3-6
You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your brother owes you. However, there should be no poor among you, for in the land HaShem your G-d is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you, if only you fully obey HaShem your G-d and are careful to follow all these commands I am giving you today. For HaShem your G-d will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.
Deuteronomy 15:3-6
Thursday, September 01, 2005
Wednesday, August 31, 2005
A thought on Katrina and all other disasters...
Monday, August 29, 2005
DEBERIA DARLE VERGÜENZA A SHARÓN / SHARON OUGHT TO BE ASHAMED
Friday, August 26, 2005
Tuesday, August 23, 2005
La foto del día / Today's pic
שָׂמָהּ, לִשְׁמָמָה--אָבְלָה עָלַי, שְׁמֵמָה; נָשַׁמָּה, כָּל-הָאָרֶץ, כִּי אֵין אִישׁ, שָׂם עַל-לֵב
עַל-כָּל-שְׁפָיִם בַּמִּדְבָּר, בָּאוּ שֹׁדְדִים, כִּי חֶרֶב לַה׳ אֹכְלָה, מִקְצֵה-אֶרֶץ וְעַד-קְצֵה הָאָרֶץ: אֵין שָׁלוֹם, לְכָל-בָּשָׂר
ירמיהו י״ב׃י׳ עד י״ב
Muchos pastores han destruido mi viña, han pisoteado mi heredad, han convertido en desierto y soledad mi heredad preciosa. Fue convertida en asolamiento; desolada, lloró sobre mí. Toda la tierra quedó asolada, y no hubo nadie que reflexionara. Sobre todas las alturas del desierto vinieron destructores, porque la espada de HaShem devorará desde un extremo de la tierra hasta el otro; no habrá paz para nadie.
Ieremiahu (Jeremías) 12:10-12
Many shepherds did destroy My vineyard, They have trodden down My portion, They have made My desirable portion Become a wilderness -- a desolation. He hath made it become a desolation, The desolation hath mourned unto Me, Desolated hath been all the land, But there is no one laying it to heart. On all high places in the plain have spoilers come in, For the sword of HaShem is consuming, From the end of the land even unto the end of the land, There is no peace to any flesh.
Yeremiahu (Jeremiah) 12:10-12
De la parashá de esta semana (Ekev) / From This Week’s Sedra (Eikev)
לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל-הָעַמִּים, חָשַׁק ה׳ בָּכֶם--וַיִּבְחַר בָּכֶם: כִּי-אַתֶּם הַמְעַט, מִכָּל-הָעַמִּים. כִּי מֵאַהֲבַת ה׳ אֶתְכֶם, וּמִשָּׁמְרוֹ אֶת-הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם, הוֹצִיא ה׳ אֶתְכֶם, בְּיָד חֲזָקָה; וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים, מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרָיִם
…
כִּי תֹאמַר בִּלְבָבְךָ, רַבִּים הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִמֶּנִּי; אֵיכָה אוּכַל, לְהוֹרִישָׁם. לֹא תִירָא, מֵהֶם: זָכֹר תִּזְכֹּר, אֵת אֲשֶׁר-עָשָׂה ה׳ אֱלֹהֶיךָ, לְפַרְעֹה, וּלְכָל-מִצְרָיִם. הַמַּסֹּת הַגְּדֹלֹת אֲשֶׁר-רָאוּ עֵינֶיךָ, וְהָאֹתֹת וְהַמֹּפְתִים וְהַיָּד הַחֲזָקָה וְהַזְּרֹעַ הַנְּטוּיָה, אֲשֶׁר הוֹצִאֲךָ, ה׳ אֱלֹהֶיךָ; כֵּן-יַעֲשֶׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לְכָל-הָעַמִּים, אֲשֶׁר-אַתָּה יָרֵא, מִפְּנֵיהֶם.
דברים פרק ז פסוקים ז וח וי״ז עד י״ט
No por ser vosotros el más numeroso de todos los pueblos os ha querido HaShem y os ha escogido, pues vosotros erais el más insignificante de todos los pueblos, sino porque HaShem os amó y quiso guardar el juramento que hizo a vuestros padres; por eso os ha sacado HaShem con mano poderosa, y os ha rescatado de la servidumbre, de manos del faraón, rey de Egipto.
…
Si dices en tu corazón: "Estas naciones son mucho más numerosas que yo, ¿cómo las podré exterminar?", no les tengas temor. Acuérdate bien de lo que hizo HaShem, tu Di-s, con el faraón y con todo Egipto, de las grandes pruebas que vieron tus ojos, de las señales y milagros, de la mano poderosa y el brazo extendido con que HaShem, tu Di-s, te sacó. Así hará HaShem, tu Di-s, con todos los pueblos en cuya presencia tú temes.
Devarim (Deuteronomio) 7: 7-8, 17-19
HaShem did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. But it was because HaShem loved you and kept the oath he swore to your forefathers that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
Devarim (Deuteronomy) 7: 7-8, 17-19
Question to ponder: What pretext did Sharon present in order to justify the pullout from Gush Katif and Northern Shomron, and the forced expulsion of the Jewish residents there? That there were too many Arabs in Gaza! At the light of the above… how could the infamous Disengagement be justified?
Monday, August 22, 2005
Sharón: El héroe de Palestina / Sharon: Hero of Palestine
¡Gracias, said Sharón, el rais Arafat tiene hoy una victoria póstuma gracias a usted!
Thank you, sayyid Sharón, Rais Arafat has today a posthumous victory thanks to you!
Thursday, August 18, 2005
SHARON TIENE TODA LA CULPA / SHARON IS SOLELY TO BLAME
A Final Appeal to US Jewry from the besieged Jews in Gush Katif
A Final Appeal to US Jewry from the besieged Jews in Gush Katif
Datya Yitzhaki, Minhelet Kela
===================================================================
Wednesday, August 17, 2005
Tuesday, August 16, 2005
Una carta que no publicaron / A Letter They didn’t Publish
Note: Metro (http://www.metro.us) is a newspaper of free distribution in many big cities of the United States. I send them this letter in response to their request for readers' opinions on whether the "Gaza Pullout" was a "step towards peace." Even though it was not published, all of the four published opinions agreeed at pointing that this is NOT a step towards peace.
To the editor of Metro
August 15, 2005
Dear Sir,
The Israeli abandonment of the Gaza strip and the forceful uprooting of the lawful Jewish residents of the Gush Katif communities does not constitute a "step towards peace." It is, rather, an assault on justice, on public rights, and on morality. We need to look at the facts – which the media is, as usual, largely ignoring – and debunk the bunch of propaganda myths with which the public has been manipulated.
The Gaza strip has, indeed, a tremendous concentration of Arabs. But not because there was, ever, such a large indigenous population there, nor because the few Arabs who lived there prior to 1967 experienced any sort of demographic explosion leading to the present million-and-a-half Arab population in the Strip. Most of those Arabs came from other places – from other parts of the land of Israel, and from other countries in the Middle East – let us remember that the myth of a Palestinian Arab identity is of fairly recent invention.
Furthermore, Zionists Jewish settlers had already claimed the territory in the 1940s, prior to the establishment of the State of Israel: the earliest Gush Katif communities being dismantled today were already in existence two or three years before Ben Gurion declared the birth of modern Israel. The City of Gaza, it should be noted, had a significant Jewish population throughout the Ottoman period, and some two-hundred years ago the very City of Gaza had a larger Jewish than Muslim population! The Great Mosque of Gaza was once a synagogue.
In more recent history, virtually all the Jewish residents of Gush Katif settled there under government auspices. Their tenure of real-estate and agricultural land property is absolutely legal under Israeli law.
The Jews live in the region as their own choice, and are being uprooted now by a betraying government against their own expressed will. The Israeli public has never been asked in a legal referendum about their willingness to secede land without any peace agreement or even any kind of guaranties of any sort by any sovereign entity on the receiving side. The only public referendum that was made was restricted to members of the ruling Likud party, and the Disengagement proponents lost then by a landslide!
On the other hand, Hamas won the past two Arab elections in Gaza, and holds today nearly 75% of popular Arab support there. Hamas expressly views the Israeli pullout as a victory of the second Intifada, and even though they now promise to refrain from attacks during the uprooting of the Jewish population, they also promise – in no uncertain terms – to start a vicious and violent third Intifada shortly thereafter, aiming for the "total liberation of Palestine" – read: destruction of the State of Israel.
Sir, Israel is at the brink of an internal conflict which many believe will lead to civil war. Israel's current government is leading the country into chaos with this Disengagement Plan. With an Israel weakened by the uprooting of its own citizens, and a murderous terrorist Hamas feeling ratified and encouraged to continue with its infamous campaign of violence against Israel's civilian population, who in their right mind could seriously speak of this being a "prospect for peace"?!
Sincerely yours,
Rafael V. Rabinovich
Monday, August 15, 2005
Nueva destrucción / New Destruccion
נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים, בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים.
איכה פרק ה פסוק ב
Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a forasteros.
(Lamentaciones 5:2)
Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
(Lamentations 5:2 )
Thursday, August 11, 2005
Esta noche en Tel Aviv / Tonight in Tel Aviv
¿Alguien dijo que la oposición a la desconexión no era popular?
Did someone said that opposition to the Disengagement was not popular?
Wednesday, August 10, 2005
La foto del día / Today's pic
En respuesta al llamado de grandes rabinos, una multitud sin precedente se reunió hoy en el Kotel Hamaaraví para manifestarse, frente al mundo y al Cielo, en contra del condenado Plan de Desconexión.
In response to the call of great rabbis, an unprecedented multitude gathered today at the Kosel Hamaaravi to manifest before the world and the Heavens, their opposition to the Disengagement Plan.
!ישר כח לײבל
¡Leibel Schaeffer y su grupo llegaron hasta Gush Katif!
Leibel Schaeffer and his group made it all the way to Gush Katif!
Tuesday, August 09, 2005
Buenas noticias, en medio de todo / Good News in the Midst of it All.
A pesar de la terrible tensión de estos días, las tres menores arrestadas por hacer uso de la libertad ciudadana de expresión y protesta fueron finalmente liberadas de su encarcelamiento, si bien deberían cumplir aun con la condena del arresto domiciliario por unos días, y sufrirían restricciones de movimiento por un periodo más largo.
Despite the terrible tension of these days, the three teenagers arrested for making use of their citizen’s freedom of expression and protest were finally released from their jail confinement, although they would be yet to fulfill a court sentence of home arrest for a few days, and would also suffer further restrictions on their mobility for a longer period.
A comment: How low has this regime fallen, that it needs to abuse minors in order to impose its ill-fated authority!
Thursday, August 04, 2005
De la parashá de esta semana (Maasei) / From This Week’s Sedra (Ma’asei)
וְהוֹרַשְׁתֶּם אֶת-כָּל-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ, מִפְּנֵיכֶם, וְאִבַּדְתֶּם, אֵת כָּל-מַשְׂכִּיֹּתָם; וְאֵת כָּל-צַלְמֵי מַסֵּכֹתָם תְּאַבֵּדוּ, וְאֵת כָּל-בָּמוֹתָם תַּשְׁמִידוּ. וְהוֹרַשְׁתֶּם אֶת-הָאָרֶץ, וִישַׁבְתֶּם-בָּהּ: כִּי לָכֶם נָתַתִּי אֶת-הָאָרֶץ, לָרֶשֶׁת אֹתָהּ. וְהִתְנַחַלְתֶּם אֶת-הָאָרֶץ בְּגוֹרָל לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם, לָרַב תַּרְבּוּ אֶת-נַחֲלָתוֹ וְלַמְעַט תַּמְעִיט אֶת-נַחֲלָתוֹ--אֶל אֲשֶׁר-יֵצֵא לוֹ שָׁמָּה הַגּוֹרָל, לוֹ יִהְיֶה: לְמַטּוֹת אֲבֹתֵיכֶם, תִּתְנֶחָלוּ. וְאִם-לֹא תוֹרִישׁוּ אֶת-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ, מִפְּנֵיכֶם--וְהָיָה אֲשֶׁר תּוֹתִירוּ מֵהֶם, לְשִׂכִּים בְּעֵינֵיכֶם וְלִצְנִינִם בְּצִדֵּיכֶם; וְצָרְרוּ אֶתְכֶם--עַל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ. וְהָיָה, כַּאֲשֶׁר דִּמִּיתִי לַעֲשׂוֹת לָהֶם--אֶעֱשֶׂה לָכֶם
(במדבר פרק לג, פסוקים נ עד נ״ו )
Habló HaShem a Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, y le dijo: Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis pasado el Jordán y entréis en la tierra de Canaán,
Echaréis a los habitantes de la tierra y habitaréis en ella, pues yo os la he dado para que sea vuestra propiedad. Heredaréis la tierra por sorteo, según vuestras familias. A las más numerosas daréis mucho como herencia, y a las menos numerosas daréis menos como herencia; donde le caiga la suerte, allí la tendrá cada uno. Por las tribus de vuestros padres heredaréis. Pero si no echáis a los habitantes del país de delante de vosotros, sucederá que los que de ellos dejéis serán como aguijones en vuestros ojos y como espinas en vuestros costados, y os afligirán en la tierra sobre la que vais a habitar. Además, haré con vosotros como pensaba hacer con ellos.
Números (Bamidbar) 33:50-56
And HaShem spoke to Moses, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying: Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan.
Then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places; you shall dispossess the inhabitants of the land and dwell in it, for I have given you the land to possess. And ye shall take for yourselves the land as an inheritance by lot according to your families: to the many ye shall increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance: where the lot falleth to him, there shall be each man's [inheritance]; according to the tribes of your fathers shall ye take for yourselves the inheritance. But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell. And then I will do to you what I plan to do to them.
Numbers (Bamidbar) 33:50-56
Pregunta para meditar: ¿A quien hay que expulsar de sus hogares para asegurar el bienestar, la paz, y la seguridad de la nación?
A question to ponder about: Who ought to be expelled from their homes in order to insure the welfare, peace and safety of the nation?
Wednesday, August 03, 2005
¿Qué está en juego? / What Is At Stake?
El asunto va mucho más allá, y es mucho mas profundo, que el valor oportunista y de momento del Plan de Desconexión. Tiene que ver con el valor del sionismo y del Estado de Israel.
- ¿Es el rol de Israel ser "reshit smijat gueulatenu"?
De ser así, habría que ver como es posible que el "comienzo de la redención" se nulifique a si mismo permitiendo el establecimiento de una entidad soberana gentil en el seno de la tierra de Israel, cuya existencia contradice el legitimo reclamo judío sobre la tierra. Por otro lado, si lo que precede a la redención es simplemente la soberanía y posesión judía sobre la Tierra de Israel, el valor del Estado de Israel yace meramente en torno a su cumplimiento o a su falta de cumplir con este rol.
-¿Tiene el gobierno la autoridad real de contradecir el dictamen Divino?
Las principales autoridades rabínicas judías se han manifestado, de algún modo u otro, en contra del plan de Desconexión. Sin embargo el terco dictador en el que Sharón se ha convertido insiste en proceder con el plan, llueva o truene. Pero la pregunta está abierta a la conciencia moral de aquellos a quienes se les ordena ejecutarlo.
- ¿Qué define el significado de Eretz Israel: el oportunismo político moderno, o los valores inmortales y ancestrales del judaísmo?
El sionismo, aun en sus vertientes más laicas, tuvo siempre un sentido religioso: procuraba materializar el anhelo de la fe judía de retornar a la tierra de Israel, reconstruirla, y repoblarla con judíos después de casi dos milenios de exilio. Herzl lo dijo claramente, en sus más célebres palabras: “Si lo queréis, no será una leyenda”. La realización de este anhelo, sin embargo, implicó un sacrificio enorme, claramente guiado por el idealismo, y que contradecía fundamentalmente el oportunismo político.
Hoy la pregunta se presenta de nuevo: el sacrificio enorme de quienes, a pesar de los incesantes ataques del terrorismo árabe, desean permanecer en sus hogares, versus el oportunismo de régimen que, en su mejor apología, solo consigue argumentar la conveniencia oportunista del momento.
- ¿Dónde está Eretz Israel?; ¿Una Uganda en el Levante, o Eretz Israel soberana?
El pueblo judío esperó y rezó por dos milenios por el retorno a Eretz Israel. No a Uganda, ni a las pampas argentinas, ni a Madagascar, ni a Biro-Bodyán. ¡A Eretz Israel! Siempre se entendió que esta Eretz Israel a la que se habría de retornar sería aquella de la que nuestros ancestros fueron expulsados: la misma Eretz Israel en al que ellos vivían hasta la destrucción del Segundo Templo. Esta Eretz Israel, incluso en su carácter de protectorado romano, incluía tanto lo que hoy es Gush Katif como toda Samaria y Judea. Su capital era, indiscutiblemente, Jerusalén. Por eso es que el moderno Israel no se quedó satisfecho con su capital provisional de Tel Aviv en 1948, y en cuanto fue posible la estableció en Jerusalén. Y por eso el ejército de Israel, con esfuerzos sobrehumanos y clara intervención Divina, recuperó el territorio legítimo de Eretz Israel en la Guerra de los Seis Días.
El retroceso a fronteras de antes de 1967, iniciado por el plan de Desconexión y demarcado por la Hoja de la Ruta, implica regresar a la provisionalidad e inseguridad del periodo transitorio de 1948 - 1967. Quienes defienden el Plan, generalmente, creen en un país para judíos, pero no en un Estado Judío propiamente dicho. Ven a Israel simplemente como un accidente geográfico que bien podría haber sido reemplazado por los planes de cumplir el sueño de Herzl en Uganda o en la Argentina. Sostienen la extensión de ideales de los asimilados judíos de Europa: democracia y/o socialismo, cultura universal, etc… todo menos el judaísmo como centro de nuestras vidas. De allí que crean que la Eretz Israel que se nos consagró por mandato Divino pueda ser reemplazada por otra que, por sus méritos materiales, pueda ganarse el permiso a existir frente al Yugo de las Naciones.
Por el otro lado, mantener la soberanía física sobre TODA Eretz Israel implica que la conexión entre esta, y todos y cada judío, implica que la potestad judía sobre la tierra tiene un significado diferente, y trascendente, que va por encima de todo poder o mandato en el mundo: el Mandato Divino. El más estudiado de los comentaristas rabínicos, Rashi, explica en el primer párrafo de su comentario de la Torá, que la razón por la cual la Tora empieza con la narrativa de la creación y no con los preceptos y mandamientos de la fe judía es, simplemente, para que los gentiles puedan entender que “toda la tierra es potestad Divina, y Él que la creó se la dio a los gentiles, y se la quitó a los gentiles para dárnosla a nosotros”. Eretz Israel no le pertenece ya, pues, ni a los canaaneos de la antigüedad, ni a los árabes “palestinos” de hoy, sino a los judíos del mundo, estén donde estén.
Lo que se defiende, pues, al oponerse al Plan de Desconexión, va mucho más allá de la opinión y de las anécdotas de vida de los residentes de uno u otro lado de la “línea verde”.
- Does the government have legitimate authority to contradict Divine ordinace?
- Where is Eretz Israel?; Is it a Uganda in the Levant, or a sovereign Eretz Israel?
On the other hand, maintaining physical sovereignty over ALL of Eretz Israel implies that the connection between her and each and every Jew, as well as the Jewish property of the Land has a different meaning, a significant one, one that reaches above every other power or mandate in the world: Divine Mandate. The most learned rabbinical commentary on the Toray, that of Rashi, teaches us in its very first paragraph that the reason of why the Torah begins with the narrative of the creation and not with the precepts and commandments of the Jewish faith is, only, so that the gentiles can understand that “the whole Earth belongs to G-d, and He gave it [the Land of Israel] to the gentiles, and took then took it from them in order to give it to [us] Jews.” Hence, Eretz Israel belongs neither to the Canaaneans of antiquity, nor to the “Palestinian” Arabs of today, but to the Jews of the world, wherever they may be.
What is defended, therefore, when one opposes the Disengagement Plan, goes way beyond the opinions and life-anecdotes of the residents of either side of the Green Line.
Tuesday, August 02, 2005
El pueblo demanda que se suspenda la desconexión / The People Demands: Abort The Disengagement
Anoche en Sderot: otra evidencia contundente de la oposición popular contra el Plan de Desconexión.
Last night in Sderot: yet another clear-cut piece of evidence of the popular opposition to the Disengagement Plan.
Monday, August 01, 2005
Pseudodemocracia / Pseudo-Democracy
PELIGRO PARA LA DEMOCRACIA EN ISRAEL
¡QUE ATROPELLO!
Estas tres jóvenes menores de edad yacen prisioneras en Israel por atreverse a oponerse a la política del régimen.
El 29 de junio del 2005, tres jóvenes adolescentes, Pnina (16), Haiki (14), y Moriá (13) fueron arrestadas en un mitin de apoyo a Gush Katif cerca de Tel Aviv.
LA CORTE SUPREMA DE ISRAEL HA DECIDIDO MANTENERLAS TRAS LAS REJAS, SIN POSIBILIDAD DE FIANZA, HASTA EL FINAL DE TODOS LOS PROCESOS JUDICIALES, QUE PODRÍAN DURAR VARIOS MESES.
El Juzgado Mayor decretó que estas chicas son una amenaza a la democracia israelí porque se atrevieron a manifestarse en contra del Plan de Desconexión. La corte les ha denegado el recurso de arresto domiciliario, alegando que sus padres no están habilitados para cuidar de ellas debido a sus opiniones políticas. En vez, la fiscalía ha propuesto alternativas al encarcelamiento, como por ejemplo “adopción temporal y re-educación”.
No guardes silencio. ¡Levanta tu voz en protesta!
¡Mantener a menores de edad encarcelados durante un largo proceso judicial simplemente por hacer uso del derecho de protesta es un atropello!
Sírvete firmar la petición en el Internet pidiendo la liberación de las tres chicas:
http://www.petitiononline.com/girls/petition.html
Para apoyar a las tres chicas, y para averiguar que más puedes hacer para ayudar, sírvete contactar a: info@revava.org, www.revava.org
En Israel: Revava
PO Box 4005
Kfar Tapuach 44827
Tel: 03-9060875
En los EEUU: Revava
PO Box 960121143 Doughty Blvd.
Inwood, NY 11096
Tel: 212-561-5924
Favor de rezar por la inmediata liberación de la carcel de:
Pnina bat Sara ve Aarón Ashkenazi,
Haiki bat Ijeved ve Moshé Belodgorodsky,
Moriá bat Iael ve Lenny Goldberg
Se ruega imprimir, traducir, y distribuir por todos los medios posibles.
Thursday, July 28, 2005
Yo Denuncio / I Denounce
בס״ד
Yo denuncio / I denounce
Alguien me dijo que no soy lo suficientemente claro. A continuación una breve composición donde digo las cosas de manera clara y objetiva. Espero ahora si no dejar lugar a dudas.
* * *
Someone told me that I’m not clear enough. Following is brief essay in which I state things in a clear and objective way. I hope not to leave now any place to doubts.
Thursday, July 21, 2005
La foto del día / Today's pic
La foto del día / Today's pic
El pueblo judío es uno solo. Es hora que nos unamos. Unámonos no solo como pueblo, sino como pueblo soberano, pues toda nuestra tierra, Eretz Israel, nos pertenece. Ningún tirano está por encima del mandato de Di-s.
All the Jewish people are one people. It is time for us to be united. Let us be united not only as a people, but as a sovereign one. All of our land, Eretz Israel, belongs to us. No tyrant can be above G-d’s mandate.
Wednesday, July 20, 2005
Bienvenidos Welcome ברוכים הבאים
This is my first message, just to open the blog with it. I am opening it today to be able to place here, freely, my opinion on things as well as any text and/or graphic material I feel worthy of being published.